Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys del mal i de la salut», p. 1090. Editorial Selecta-Catalonia.
Cerca sempre bon doctor i millor el confessor
24 recurrències en 16 variants. Primera citació: 1759.
Creu sempre el bon doctor i millor el confessor
4 fonts, 1951.
Cerca sempre bon doctor i millor el confessor
2 fonts, 1987.
Refranys que es limiten a descriure fets fonamentats en l'observació, l'experiència i el raonament inductiu, i que no comporten cap judici de valor. Fan referència a fenòmens atmosfèrics o naturals, ensenyament sobre el conreu del camp, sobre el temps circular, sobre el coneixement de la natura…
Busca't sempre bon doctor i també bon confessor
1 font, 1999.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).
Busca't sempre bon dotor i també bon confessor
1 font, 1983.
Lloc: País Valencià.
Cerca sempre bon doctor / i millor lo confessor
1 font, 1958.
Cerca sempre bon doctor i millor lo confessor
1 font, 2006.
Lloc: Marina Baixa.
Cerca sempre bon doctor i també bon confessor
1 font, 2003.
Cerca sempre bon doctor, / i millor confessor
1 font, 1935.
Cerca sempre bon Doctor, / i millor lo confessor
1 font, 2001.
Dels 50 aforismes provinents de Carles i Amat que Galiana anota, n'hi ha 21 que no havien estat consignats per Ros.
Font: Galiana, Lluís (1767): Rondalla de rondalles.
Cerca sempre bon Doctor, / y millor lo Confessòr
1 font, 1759.
Cerca sempre bon Doctor, / y millor lo Confessor
1 font, 1796.
Cèrca sempre bòn doctor, y millor el confessor
1 font, 1900.
Sinònim: Los savis son a les costums axí com los metjes als corsos (còssos) (Jafuda).
Equivalent en castellà: Del médico que no sabe más que Medicina, ten por cierto que ni Medicina sabe (Letamendi) | Serà perfecto el médico, si conoce al hombre y cuanto le rodea (Comenge) | Grande ornato del médico es la sabiduría; mayor es la prudencia (Id.).
Sinònim: Los savis son a les costums axí com los metjes als corsos (còssos) (Jafuda).
Equivalent en llatí: Medicus enim vir sapiens philosophusve Deo par et similis (Hipòcrates) | LL: Qui enim bonus medicus est, is per Deum fide magis quam peritia medetur (Id.) | LL: Medicus ab opere, non a sermone; a medendo, non a dicendo (Id.).
Sinònim: Los savis son a les costums axí com los metjes als corsos (còssos) (Jafuda).
Equivalent en alemany: Ein guter Freund, ein guter Arzt (Trad.: Bòn amic, bòn metje).
Sinònim: Los savis son a les costums axí com los metjes als corsos (còssos) (Jafuda).
Equivalent en llatí: Medici esse quibus homines in paradisum ducuntur, ut pote quibus fiunt proniores ad misericordiam, pietatem, mansuetudinem, benignitatem, castitatem, religionem et alias vistutes capessendas (Arnau de Vilanova).
Cerca sempre bon Dotor i millor lo confessor
1 font, 1919.
Cerca sempre el bon dotor i millor lo confessor
1 font, 2007.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Cerca sempre un bon doctor, i millor confessor
1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.
Lloc: Alt Pirineu.