Paremiologia catalana comparada digital

De casar-se jove i aixecar-se de matí, ningú se n'ha penedit

28 recurrències en 25 variants. Primera citació: 1915.

De casar-se jove i d'esmorzar de matí, ningú no se n'ha hagut de penedir

3 fonts, 1951.
Refranys de la revista "Vacarisses. Balcó de Montserrat". Alguns no estan datats, però deuen ser recents. De: Caba, Josep.
Lloc: Sant Llorenç Savall.
Font: Revista Vacarisses. Balcó de Montserrat. Des de Sant Llorenç Savall. Refranys d'arreu de les terres catalanes de viles, ciutats i països.

De casar-se jove i llevar-se dematí, ningú no se'n va penedir

2 fonts, 2010.
Lloc: Avià, Gironella, Casserres, Olvan, Cercs, la Nou, Berga, la Pobla de Lillet, Vallcebre, Montmajor, Saldes, Puig-reig, Viver i Serrateix.

D'aixecar-se demantí i casar-se jove no s'empanedeixen

1 font, 2022.
Lloc: Inca (Mallorca).

D'aixecar-se i casar-se prest (o joves), no se'n peneden

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

De casar-se aviat / i llevar-se de matí / ningú se'n penedeix (o se n'ha de penedî)

1 font, 1915.
Usat en sentit literal. Significa que els mals de cap de l'home casat val més passar-los de jove, i que el que's lleva de matí, disposa de temps per a tot. pere Bonmatí, pages. De: Carreras i Artau, Tomàs (1930).
Lloc: Anglés.

De casar-se jove / i aixecar-se de matí / ningú se n'ha penedit

1 font, 1966.
Lloc: Migjorn Gran.

De casar-se jove i aixecar-se de matí, ningú se n'ha penedit

1 font, 1993.
És l'experiència dels nostres avantpassats la que parla i no tenim cap objecció a fer-hi.

De casar-se jove i aixecar-se dematí, mai ningú se n'ha penedit

1 font, 2008.
Això de casar-se jove avui pareix que no està de moda.

De casar-se jove i alçar-se dematí, / ningú se n'ha hagut de penedir

1 font, 1969.
Equivalent en francès: De se marier jeune et de se lever matin, / personne n'a dû s'en repentir.
Lloc: Catalunya del Nord.

De casar-se jove i d'aixecar-se dematí, ningú se'n repenedeix

1 font, 1984.
Qui se casa jove, i s'aixeca dematí viu intensament.
Lloc: Menorca.

De casar-se jove i de berenar de matí, ningú s'ha hagut de penedir

1 font, 1993.
És l'experiència dels nostres avantpassats la que parla i no tenim cap objecció a fer-hi.

De casar-se jove i de berenar de matí, ningú se n'ha penedit

1 font, 1993.
És l'experiència dels nostres avantpassats la que parla i no tenim cap objecció a fer-hi.

De casar-se jove i de llevar-se de matí, ningú se n'ha hagut de penedir

1 font, 2014.
Equivalent en esperanto: Frue leviĝu kaj frue edziĝu.

De casar-se jove i llevar-se d'hora, ningú no se'n va penedir

1 font, 2013.
Lloc: Santpedor.

De casar-se jove i llevar-se de matí, / ningú se n'ha hagut de penedí

1 font, 1967.
Lloc: Maldà.

De casar-se jove i llevar-se de matí, mai ningú se n'ha hagut de penedir

1 font, 1999.

De casar-se jove i llevar-se de matí, mai ningú se n'ha tingut de penedir

1 font, 1951.

De casar-se jove i llevar-se de matí, mai ningú se n'hagut de penedir

1 font, 2006.

De casar-se jove i llevar-se dematí, mai ningú no se n'ha penedit

1 font, 2011.
Lloc: Solsona (Solsonès).

De casar-se jove, / i aixicar-se dematí, / ningú se 'n ha penedit

1 font, 1918.
Lloc: Menorca.

De casar-se jove, i aixecar-se de matí, ningú se n'ha penedit

1 font, 1992.

De casar-se jove, i d'aixecar-se dematí, ningú se n'ha penedit

1 font, 1984.
Aprofitar es temps, és avantatjós.
Lloc: Menorca.

De casar-te jove i llevar-te de matí, mai no te n'hauràs de penedir

1 font, 2007.
Sinònim: Qui matina fa farina.

De casar-te jove i llevar-te de matí, mai te n'hauràs de penedir

1 font, 1985.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).

De casarse jove y baranar dematí, ningu's ha hagud de penadir

1 font, 2020.
Lloc: Eivissa.