Paremiologia catalana comparada digital

De l'olla

54 recurrències en 13 variants. Primera citació: 1865.

Ser de l'olla

14 fonts, 1915.
Formar part dels qui dirigeixen.
Equivalent en castellà: Estar en el ajo, cortar el bacalao.
Equivalent en castellà: Chupar del bote, ser de los que gobiernan o dirigen un asunto.
Ser dels qui manen (en algun lloc), ser de l'àmbit del poder.
Lloc: Bot (Terra Alta).
Ser dels que manen.
Equivalent en castellà: Chupar del bote.
Sinònim: Remenar les cireres.
Es diu d'un que es de la colla que fa i arregla les coses. De: Junyent, Eduard (1922).
Lloc: Vic (Osona).
Ser dels que manen.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
[…[ que volem una noia de bon pamet, que sabem que cada olleta vol la seva tapadoreta, que ens agrada ser de l'olla i sucar-hi, remenar les cireres i tallar el bacallà, especialment quan impera la llei de l'embut.
Amb el significat de «formar part del grup de gent que mana».
A la celebració religiosa hi havia tots els que eren de l'olla.
Lloc: Vic (Osona).
Tampoc. Però era de l'olla o del règim, com vulguis dir-ne.

Ésser de l'olla

12 fonts, 1933.
Aquest mateix costum ha donat lloc a la formació d'altres curiosos i interessants proverbis. Ésser de l'olla, per a significar que es forma part dels que dirigeixen, manes o intervenen en una cosa, i, millor encara, aplicat a entitats i organismes públics.
Per a significar que es forma part dels qui dirigeixen, manen o intervenen en una cosa, i millor encara aplicat a entitats o organismes públics.
Dels que manen.
Sinònim: Remenar l'olla.
Ésser dels qui governen, manegen un afer, etc.
Equivalent en castellà: Estar en el ajo | Cortar el bacalao.
Ésser dels qui governen, manegen un afer, etc.
Equivalent en alemany: Zum Klüngel gehören.
Ésser dels qui governen, manegen un afer, etc.
Equivalent en anglès: To have the final say.
Ésser dels qui governen, manegen un afer, etc.
Equivalent en castellà: Cortar el bacalao, estar en el ajo.
Ésser dels qui governen, manegen un afer, etc.
Equivalent en francès: Être dans le bain.
Ésser de les persones que governen, manegen un afer, etc.
Aquests estan d'acord amb tot el que passa perquè també són de l'olla; si s'ho miressin des de fora, sense tenir-hi cap interès personal, ja no els semblaria tan bonic.
Sinònim: Remenar l'olla, fer i desfer, portar el timó.
Font: R-M.
Ésser dels qui governen, manegen un afer, etc.
No sé què passa en aquella entitat, pregunta-li-ho a en Marc, que ell és de l'olla.
Sinònim: Remenar l'olla, fer i desfer, portar el timó.
Ésser de les persones que governen, manegen un afer, etc.
Tracta'l bé perquè és de l'olla.
Sinònim: Remenar l'olla, remenar les cireres, fer i desfer, portar el timó, ésser l'amo del ball.
Els aliments i els estris de cuina es fan servir més per menysprear les persones que per lloar-les. Si més no, algunes dites tenen un caire positiu, tant si demostren qualitats físiques com si fan al·lusió a qüestions social.
Ésser dels qui manen.
Lloc: Santa Eulàlia de Ronçana, Lledó, Espluga.
Sinònim: Ésser dels que remenen les cireres.
Equivalent en castellà: Ser del candelero.
Dels que manen.
Formar part dels qui dirigeixen.
Sinònim: Veg. Tenir un peu dins.
Governar, intervenir, manar. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).

El país de l'olla

5 fonts, 1995.
Lloc o casa on hi ha desorde, on la gent no s'entén, on no hi ha autoritat definida, on tothom fa el que vol.
Sinònim: Can Garlanda.
Allà on cadascú fa el que li ve de gust.
Lloc: País Valencià.
On cadascú fa el que vol.
Ell no es subjecta a normes; li caldria viure al país de l'olla, on tot va de qualsevol manera.
Sinònim: El país de Xauxa, can Seixanta, can Pixa.
Font: R-M.
On cadascú fa el que vol.
Sinònim: Veg. El país de Xauxa.
Desordre. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).

Esser de l'olla

4 fonts, 1920.
Esser de la colla dels qui manen o dels qui tenen influència.
Ésser dels dirigents o directors. Pren origen de quan es repartia l'olla als pobres i indica que ésser dels que intervenien en la direcció del repartiment.
Esser de la colla dels qui manen o tenen influència.
Lloc: Illes Balears.
De: Lledós, Domingo.
Lloc: Agramunt.

De l'olla

2 fonts, 1997.
Autoritat: ésser poderós.
Vaig buscar l'aval d'algun franquista que tingués influències, un de l'olla, com en dèiem, però no vaig saber a quina porta trucar.
Vostè ha aprovat i la plaça de la banda és seva, però necessita un avalador. Vamos, un peix gros, un falangista, un de l'olla o un granuja dels que remenaven les cireres perquè cretifiqués que tu eres dels seus.

El que és de l'olla

1 font, 1961.
És dels seus.
Lloc: Esparreguera.

Els de l'olla

1 font, 2011.
Afectos, en deien. Els de l'olla, en deia la meva mare. L'alcalde de barri, Don Venancio de la Gómara i Doña Prudencia eren de l'olla, dels que més.

Ésser del candelero (cast.)

1 font, 1989.
Sinònim: Ésser de l'olla, ésser dels que remenen les cireres.
Equivalent en castellà: Ser del candelero.

País de l'olla

1 font, 1997.
Lloc on cadascú fa el que vol.

Pays de l'Olla

1 font, 1898.

Ser de la olla

1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Ser de la pandilla, de los del asa.

Sér de la olla

1 font, 1865.
Fam. Sér aficionat á aquella cosa de que's parla.
Equivalent en castellà: Ser alguno tentado de la hoja.
Fr. Denota que algú entra en la companyia de altres viciosos y dolents.
Equivalent en castellà: Ser de la pega ó de la pandilla.
Fam. Sér aficionat á aquella cosa de que's parla.
Equivalent en llatí: Aliqua re captum, allectum esse.
Fr. Denota que algú entra en la companyia de altres viciosos y dolents.
Equivalent en llatí: Ejusdem furfuris esse.

Soch de l'òlla

1 font, 1907.
Expressions metafòriques. Així com hi han metàfores d'un sòl mot (42), n'hi han també de mltes paraules. Aixís «sortir ab un ciri trencat» és una expressió que «diu» ella una còsa y nosaltres «n'hi fem dir» un'altra de ben diferenta Quasi tots els «adagis» en són d'«expressions metafòriques». Pels qui estudièm el llenguatge d'una manera natural, són una font de sabiduria y de grates sorpreses aquèstes expressions metafòriques.