60 recurrències en 11 variants. Primera citació: 1805.
32 fonts, 1805.
Tot passant; en passar per un lloc, sense fer-hi aturada llarga.
L'oncle Pere… sortia de casa puntualment, i de passada me prenia a mi, Riber Miny. 83.
Equivalent en castellà: De paso.
Sinònim: De refiló (cast.).
Equivalent en castellà: De paso.
Sinònim: De passo (cast.).
Lloc: Bellvís.
Per damunt.
Lloc: País Valencià.
Tot passant.
Aniré a comprar i de passada tiraré la carta al correu.
Equivalent en castellà: De pasada.
Sense detenir-s'hi gaire.
Ella anava a París i es trobava de passada a Figueres.
Equivalent en castellà: De paso.
Tot tractant d'altres coses, sense detenir-s'hi gaire.
Ella anava a París i es trobava de passada a Figueres / No puc dir-te si era ell, perquè jo anava de pressa i el vaig veure de passada.
Sinònim: De pas.
Font: EC / *
Tot tractant d'altres coses, sense detenir-s'hi gaire.
El vaig veure de passada, no ens vam ni aturar a saludar-nos.
Sinònim: De pas.
A la vegada / tot passant / aprofitant l'ocasió.
Aniré a comprar i de passada tiraré la carta al correu / Ja que vas a veure la mare, de passada vés a veure l'àvia, que viu a prop.
Sinònim: De pas, al mateix temps, de camí, tant per tant.
Font: EC / *
M. adv. de camí.
Equivalent en castellà: De camino.
M. adv. de camí.
Equivalent en castellà: De paso.
M. adv. de camí.
Equivalent en llatí: Transeundo.
Sense entretindre-s'hi gaire.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
De passada porta'm grana de cols.
Mira si, de passada, poses la pau a casa Baldiri.
Fica'l al llit i, de passada, fes-li fregues.
Equivalent en castellà: De paso.
Loc. adv. [LC]. [Fer una acció] aprofitant el pas per un lloc en el recorregut d'un lloc a un altre.
Aniré al mercat i de passada m'arribaré al banc. | L'acompanyaré una mica: em ve de passada.
Loc. adv. [LC]. [Fer una acció] aprofitant l'ocasió en què es fa una altra cosa que s'acaba d'esmentar.
He tingut una entrevista amb un modista i de passada he vist la seva col·lecció d'hivern. | De passada li retreu coses que ella ha dit. | El poema, sigui dit de passada, no val gaire.
Loc. adv. [LC]. [Fer una acció] sense detenir-se a dedicar-hi gaire atenció.
En aquest article tracta el tema de passada. | Els he vist de passada.
Recordo haver vist algun dels nostres dossiers de passada algun cop quan em portaven al despatx per castigar-me.
Va guanyar la rifa i de passada es convertia en un personatge important.
Lloc: Vic (Osona).
Equivalent en castellà: De paso.
Al senyor, ni tan sols li persistia als palmells la sensació de duresa dels pits de la Sofia, grapejats de passada en la foscúria del corredor quan se n'anava al Casino de la Roda, moments abans de fulminar-lo la malaltia.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
Cosa que, de passada, li estalviaria el neguit de no saber què fer.
Del programa de l'Oriol Camps a Catalunya Ràdio.
Sense entretenir-s'hi gaire.
No m'he fixat en la nova botiga. L'he vista de passada i sembla prou interessant.
Equivalent en castellà: De paso.
Busquen menjar i, de passada, joies, traïdors, fugitius i dones.
De passada, han aprofitat l'avinentesa per fer-se confessions d'aquelles que la inèrcia de la vida familiar sol arraconar per no dificultar la normalitat quotidiana.
Sense entretenir-s'hi gaire.
Equivalent en castellà: De paso.
Tot tractant unes altres coses.
De passada, li retreia coses que ella havia dit.
Sense detenir-s'hi gaire.
No s’entén gaire: es nota que ho has fet de passada.
Tot passant.
Aniré a comprar i de passada tiraré la carta al correu.
Tu ho vas comprendre, i te'n vas alegrar quan el ginecòleg ens va dir, això és fàcil, aneu a Londres, avortes i, de passada, que et facin la laparoscòpia, o sigui, que et cauteritzin les trompes.
-Jo de tu me n'asseguraria i podries assegurar-me a mi també, de passada -digué Wilt-. Però no vindré.
A vegades menciona la guerra de passada, sense donar-hi importància.
Mod. adv. Al tèmps de passar per anar á altra part.
Equivalent en castellà: De paso.
Mod. adv. Al tèmps de passar per anar á altra part.
Equivalent en francès: En passant.
Mod. adv. Al tèmps de passar per anar á altra part.
Equivalent en italià: Di passo.
Mod. adv. Al tèmps de passar per anar á altra part.
Equivalent en llatí: In transitu.
Mod. adv. Al tèmps de passar per anar á altra part.
Equivalent en llatí: Transeundo.
El que ha de fer el govern central és millorar ràpidament una infraestructura bàsica. I de passada, deixar de mirar-se el melic i tenir en compte que al Prat també hi ha un aeroport.