Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys del mal i de la salut», p. 1076. Editorial Selecta-Catalonia.
Dolç a la boca, amargant al cos
22 recurrències en 14 variants. Primera citació: 1918.
Dolç a la boca, amargant al cos
5 fonts, 1951.
El menjar dolç és malsà.
Lloc: Marina Baixa.
Dolç a la boca, amarg al cos
3 fonts, 1969.
Amb figures retòriques: asíndeton.
Equivalent en francès: Doux à la bouche, amer pour le corps.
Lloc: Catalunya del Nord.
Dolç a sa boca, agre an es cos
3 fonts, 1999.
Per certes persones, cal tenir cura de no menjar massa dolç, puix que pot esser dolent per a la salut.
El menjar dolç és malsà.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Marina Baixa.
Dolç a la boca, amarg al cor
1 font, 2000.
Vol dir que les coses molt dolces són indigestes.
Lloc: Illes Balears.
Dolç a sa boca / amarg an es còs
1 font, 1918.
Lloc: Menorca.
Dolç a sa boca amarg an es cos
1 font, 1983.
Lloc: Menorca.
Dolç a sa boca, amarg an es còs
1 font, 1918.
Ses golosíes son malsanes.
Lloc: Menorca.
Dolç a sa boca, amarg an es cos
1 font, 1984.
Se suposa que lo dolç és malsà.
Lloc: Menorca.
Dolç a sa boca, amarg an es cos (o en es cul)
1 font, 1999.
El menjar dolç és malsà.
Lloc: Menorca.
Dolç a sa boca, amarg en es cos
1 font, 1993.
Signifiquen que el menjar dolç és malsà (F.C.M.).
Dolç a sa boca, amarg en es cos (o en es cul)
1 font, 2006.
Lloc: Marina Baixa.
Dolç a sa boca, amarg en es cul
1 font, 1993.
Signifiquen que el menjar dolç és malsà (F.C.M.).
Dolça a sa boca, agre an es cos
1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.
Dolça a sa boca, amarg en es cos
1 font, 1984.
Menjar coses dolces no és convenient.
Lloc: Menorca.