Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Fer marrada

No beneficiar-se d'una cosa.
Equivalent en castellà: Ir por lana y salir trasquilado.
Passar per un camí més llarg que el camí dret.
Equivalent en castellà: Dar un rodeo.
Equivalent en castellà: Dar un rodeo, marrar.
Equivalent en castellà: Dar un rodeo.
En arribar a Charlottenlund li proposà de travessar el bosc boi passejant i va dir al cotxer que fes marrada i els esperés a l'altra banda.
Passar per un camí més llarg que el camí dret.
Si passes pel bosc faràs marrada; val més que vagis pel costat del canyar.
Sinònim: Fer volta.
Font: R-M.
Perdre una oportunitat.
Es pensava treure molt de benefici i ha fet marrada; encara hi ha perdut.
Sinònim: Quedar-se en terra.
Font: R-M.
Sinònim: V. Fer rònda, fer volta.
Equivalent en llatí: Circumire.
Equivalent en castellà: Hacer rodeo.
Equivalent en castellà: Marrar.
Equivalent en castellà: Rodear.
De: Camí, Modest (1916-17).
Sinònim: Fer tartera.
Lloc: Lleida.
Passar per un camí més llarg que el camí dret.
Equivalent en castellà: Dar un rodeo, marrar.
Equivocar el camí.
Si fem marrada trigarem més a acabar.
Fer un camí més llarg del compte, pegar volta.
Van arribar al terme del camí després d'haver fet llargues marrades.
Lloc: Vic (Osona).
Passar per un camí més llarg que el camí dret.
Prefereixo fer marrada encara que triguem més; però aquest camí és més segur.
Equivalent en castellà: Dar un rodeo.
Passar per un camí més llarg que el camí dret.
Sinònim: Marrar, voltar, fer volta, venir a remà.
Perdre una oportunitat.
Sinònim: Errar, fallar, fracassar, espifiar-la, equivocar-se.
Fer el camí més llarg.
Lloc: País Valencià.
Fer camí pegant una volta.
Lloc: País Valencià.