169 recurrències en 65 variants. Primera citació: 1736.
47 fonts, 1900.
Vol dir que l'anar a retreure deutes antics sol dur baralles.
Sinònim: Comptes vells, parents de la mort | Comptes curts allarguen s'amistat.
Lloc: Cat., Val., Bal.
Moltes vegades quan es volen arreglar els assumptes vells i embullats, es produeixen les fortes discussions o bregues.
Equivalent en castellà: A cuentas viejas, barajas nuevas.
Equivalent en castellà: A cuentas viejas, barajas nuevas.
Sinònim: Cent ha que és mort el ruc i encara el cul li put.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.
Antigament aquesta paraula castellana significava també 'disputes', com 'abaralles' en català; avuy 'una baraja' vol dir 'un jòch de cartes', ò siguin totes les 48 juntes.
Equivalent en castellà: Á cuentas viejas, barajas nuevas.
Tot bon negociant ha desaber que existeix el perill de ressuscitar vells problemes si no s'hi para esment.
Els litigis antics o els deutes que mai no es paguen són motiu renovat d'enfrontaments.
Les ofenses, els litigis i els contenciosos no resolts en el seu moment renaixen en algun moment futur.
No es poden tindre deutes a llarg termini.
Lloc: Terres de l'Ebre.
O sigui que tard o d'hora tornen a aparèixer les baralles que s'han tingut en temps passats.
Lloc: Lleida (Segrià).
Tard o d'hora tornen a aparèixer les baralles que s'han tingut en temps passats.
Lloc: Lleida (Segrià).
O sigui que tard o d'hora tornen a aparèixer les baralles que s'han tingut en temps passats.
Lloc: Lleida (Segrià).
O sigui, que tard o d'hora tornen a aparèixer les baralles que s'han tingut en temps passats.
Lloc: Lleida (Segrià).
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).
Equivalent en castellà: A cuentas (o Cuentas) viejas, barajas nuevas.
Ressuscitar vells problemes.
Vol dir que el fet de retreure deutes antics, sol dur baralles (D.).
De: Ros - Alberola.
Lloc: País Valencià.
Equivalent en castellà: A cuentas viejas, barajas nuevas.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).
8 fonts, 1915.
Sinònim: Contes llargs, baralles segures | Cuentos vells, baralles noves | Qui demana deute vell, demana baralla nova.
Lloc: Mall., Men.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).
Referit a quan se torna a parlar d'alguna cosa desagradable.
Lloc: Tortosa.
2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Á cuentas viejas, barajas nuevas.
Equivalent en llatí: Nomina inveterata rixas pariunt.
Ref. que aconsella que no seu retardar lo passar còmptes perqué desprès de mòlt tèmps solen produir disputas per l'olvid de las circunstancias.
Equivalent en castellà: Á cuentas viejas, barajas nuevas.
Ref. que aconsella que no seu retardar lo passar còmptes perqué desprès de mòlt tèmps solen produir disputas per l'olvid de las circunstancias.
Equivalent en francès: Les vieilles dettes font les débats de compte.
Ref. que aconsella que no seu retardar lo passar còmptes perqué desprès de mòlt tèmps solen produir disputas per l'olvid de las circunstancias.
Equivalent en italià: Conti vecchi questioni nuove.
Ref. que aconsella que no seu retardar lo passar còmptes perqué desprès de mòlt tèmps solen produir disputas per l'olvid de las circunstancias.
Equivalent en llatí: Nomina inveterata rixas pariunt.