Moltes vegades quan es volen arreglar els assumptes vells i embullats, es produeixen les fortes discussions o bregues.
Equivalent en castellà: A cuentas viejas, barajas nuevas.
Equivalent en castellà: A cuentas viejas, barajas nuevas.
Sinònim: Cent ha que és mort el ruc i encara el cul li put.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.
Antigament aquesta paraula castellana significava també 'disputes', com 'abaralles' en català; avuy 'una baraja' vol dir 'un jòch de cartes', ò siguin totes les 48 juntes.
Equivalent en castellà: Á cuentas viejas, barajas nuevas.
Tot bon negociant ha desaber que existeix el perill de ressuscitar vells problemes si no s'hi para esment.
Els litigis antics o els deutes que mai no es paguen són motiu renovat d'enfrontaments.
Les ofenses, els litigis i els contenciosos no resolts en el seu moment renaixen en algun moment futur.
No es poden tindre deutes a llarg termini.
Lloc: Terres de l'Ebre.
O sigui que tard o d'hora tornen a aparèixer les baralles que s'han tingut en temps passats.
Lloc: Lleida (Segrià).
Tard o d'hora tornen a aparèixer les baralles que s'han tingut en temps passats.
Lloc: Lleida (Segrià).
O sigui que tard o d'hora tornen a aparèixer les baralles que s'han tingut en temps passats.
Lloc: Lleida (Segrià).
O sigui, que tard o d'hora tornen a aparèixer les baralles que s'han tingut en temps passats.
Lloc: Lleida (Segrià).
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).
Equivalent en castellà: A cuentas (o Cuentas) viejas, barajas nuevas.
Ressuscitar vells problemes.
Vol dir que el fet de retreure deutes antics, sol dur baralles (D.).
Equivalent en castellà: A cuentas viejas, barajas nuevas.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).