Paremiologia catalana comparada digital

Fotre un clau

56 recurrències en 18 variants. Primera citació: 1985.

Fotre un clau

28 fonts, 1985.
Tenir relacions sexuals un home amb una dona.
Equivalent en castellà: Echar un polvo.
Sinònim: Boixar | Barrinar | Cardar.
Lloc: Mallorca.
10 maneres de no dir «fer l'amor» (des del punt de vista del mascle): Cardar, fotre…
Sinònim: Fer l'amor.
En català, tenim un vocabulari eròtic i sexual molt exhaustiu, exuberant i divertit, fruit d'una creativitat secular. Com que és un terreny molt popular i alhora malvist per alguns sectors, hi trobem —al costat de mots més o menys neutres, més o menys vulgars— una gran quantitat d'eufemismes, pensats per a amagar l'obscenitat.
Fer l'acte sexual.
Ahir vaig fotre un bon clau, tot sigui dit.
Lloc: cat. or.
Copular, fer l'acte sexual.
Pop. Cardar, fotre, boixar, tirar-se (algú), pardalada, piuada.
Canivete. Facer o coito.
Et juro que aquesta nit no me n'aniré a dormir sense haver fotut un clau.
Equivalent en gallec: Botar un canivete.
Ferrete. Facer o coito.
Et juro que aquesta nit no me n'aniré a dormir sense haver fotut un clau.
Equivalent en gallec: Botar un ferrete.
Foguete. Facer o coito.
Et juro que aquesta nit no me n'aniré a dormir sense haver fotut un clau.
Equivalent en gallec: Botar un foguete.
Clau. Fer el coit.
Et juro que aquesta nit no me n'aniré a dormir sense haver fotut un clau.
Equivalent en gallec: Botar un canivete.
Clau. Fer el coit.
Et juro que aquesta nit no me n'aniré a dormir sense haver fotut un clau.
Equivalent en gallec: Botar un ferrete.
Clau. Fer el coit.
Et juro que aquesta nit no me n'aniré a dormir sense haver fotut un clau.
Equivalent en gallec: Botar un foguete.
Mantenir relacions sexuals.
De fer l'amor: Xingar, xiular.
Lloc: Llançà (Alt Empordà).
Eufemismes. També: Fotre, cardar, catxar, pitjar, follar, folgar, xingar, allitar-se, barrinar, muntar, sucar, fornicar, aparellar-se, acoblar-se, manxar, greixar, ensulfatar, rostollar, boixar, mullar, copular, jaure, xeringar, xinar, caponar, cobrir, enfigar-se, cucar.
Vulg. Muntar-s'ho. Origen: 1983. Expressió humorística, una variació moderna de l'expressió 'horizontal refreshments' (1889) ('refrigeri horizontal'), que vol dir el mateixa'), 'make the beast with two backs' ('fer la bèstia de dues esquenes'), 'get one's ashes hauled' ('fer que se'n carregi les cendres'), 'squeak the springs' ('fer que les molles grinyolin'), 'lay pipe' ('col·locar canonada')…
Sinònim: Fer l'amor | Anar-se'n al llit.
Equivalent en anglès: Do the horizontal tango.
Mantenir relacions sexuals.
Se'n va anar a una casa de meuques a fotre un clau.
Lloc: Vic (Osona).
Frases fetes. Fer l'amor.
Lloc: Vic (Osona).
Mantenir relacions sexuals.
Mantenir relacions sexuals.
Sobre el coit.
Sinònim: Follar | Pitjar | Pitxar | Cardar | Embotonar.
Lloc: Baix Gaià.
Mantenir relacions sexuals.
Tenir relacions sexuals un home amb una dona.
Sinònim: Copular, fornicar, cardar.
«Però per a segons quines coses, no. Com aquest clau que acabem de fotre.».
Lloc: Garrigues.
I els mascles no solen estar per tantes voltes, el que sol passar és que renuncien a la condició de cargol, s'obliden de la femella i parlen de "simplement de "clavar", de "fotre un clau"
L'acte sexual tècnicament s'anomena còpula o coit i, com a verb, fornicar. Però els parlants han creat moltes altres maneres d'anomenar-ho, en part per la mateixa gràcia que fa el sexe i en part perquè la cultura cristiana ho veu com una cosa estigmatitzada.
Mantenir relacions sexuals.
Que és 'fotre un clau' modisme que només he trobat al 'Diccionari de frases fetes' de Joana Raspall i Joan Martí.
Equivalent en castellà: Echar un polvo.
Formes col·loquials preferides per referir-nos al «sexe».
Sinònim: Boixar | Burxar | Cavalcar | Colgar-se | Copular | Encigalar-se | Endinyar-la | Enfornar | Envestir | Follar | Fornicar | Furgar | Manxar Penetrar | Rostollar | Trincar…
Lloc: Girona (Gironès).
Copular l'home.
Sinònim: Cardar.

Clau

2 fonts, 1985.
Tampoc no cal recórrer al castellà per anomenar l'acte sexual. I informalment, en tenim per a triar i remenar.
Sinònim: Coit.
Equivalent en castellà: Polvo.
Sinònim: V. Clavar una bitlla.

Clavar un clau

2 fonts, 1985.
Fig. Tenir coit.
Copular l'home.

Fer un clau

2 fonts, 1994.
Sinònim: Fer un polvo, fer l'amor, fer un quiqui.
Equivalent en castellà: Hacer el amor, pegar un polvo.
Copular l'home.

Pegar un clau

2 fonts, 2003.
Lloc: Delta de l'Ebre.
Lloc: Delta de l'Ebre.

Clavar o fotre un clau

1 font, 2018.
Trincar, catxar, xinar, tirar, tenir relacions sexuals: «Només pensava a tirar-se-la», té un sentit més aviat despectiu.

Clavar un clau (a algú)

1 font, 2017.

Estar (una dona) per fotre-li (o clavar-li) un clau

1 font, 1997.
Ser sexualment molt atractiva.

Fer un clau (a algú)

1 font, 2017.

Fotre (o clavar) un clau

1 font, 1997.
Copular (l'home).

Fotre clauets

1 font, 2011.
[…] i que amb aquest qüesto va de casa en casa de gorra i de passo fotent clauets?

Fotre un «clau»

1 font, 2012.
Hom es refereix a tenir una relació sexual. Ho trobarem a dos dels llibres consultats, el «Diccionari de veus populars» i el DLFF, amb aquest mateix significat.
Lloc: Llançà (Alt Empordà).

Fotre un clau (a algú)

1 font, 2004.
Tenir relacions sexuals un home amb una dona / unir-se carnalment dues persones.
En Joan ha fotut un clau a la dona de son germà / En llenguatge vulgar fotre un clau significa unir-se carnalment.
Sinònim: Muntar-s'ho (amb algú), fer-ho (a algú), fer l'amor.
Font: * / R-M.

Fotre un clau (fer l'amor)

1 font.
Lloc: Vic (Osona).

Fotre un clau (o una beina, etc.)

1 font, 1997.
Copular (l'home).

Fotre un clau (o una bitlla, o una trusca)

1 font, 2007.
Sinònim: Colgar (o ensorrar) l'api.

Fotre un clauet

1 font, 2011.
A vegades es presentava l'ocasió de fotre un clauet amb una filla, una cunyada, una veïna i hasta amb la mestressa, però a vegades tenies l'amo de la casa fotent guàrdia a la porta del teu quarto tota la santa nit.

No fotre un clau

1 font, 2003.
No treballar mica.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).