Paremiologia catalana comparada digital

Home enamorat mai casa amb sobrat

19 recurrències en 9 variants. Primera citació: 1803.

Home enamorat may casa ab sobrat

4 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Hombre enamorado nunca casa ha sobrado.
Equivalent en castellà: Hombre enamorado nunca casa con sobrado.
Equivalent en llatí: Nulia levare valent aedis fastigia amantes.
Lloc: Selva.

Home enamorad may casa ab sobrad

2 fonts, 1839.
Equivalent en castellà: Hombre enamorado nunca casa con sobrado.
Ref. que dòna á enténdrer que los enamorads regularmènt sòn dissipadòrs de sòs bèns y no tènen cuidado de aumentarlos.
Equivalent en castellà: Hombre enamorado nunca casa por sobrado.
Ref. que dòna á enténdrer que los enamorads regularmènt sòn dissipadòrs de sòs bèns y no tènen cuidado de aumentarlos.
Equivalent en francès: Ceux qui font l'amour prodiguent leur bien.
Ref. que dòna á enténdrer que los enamorads regularmènt sòn dissipadòrs de sòs bèns y no tènen cuidado de aumentarlos.
Equivalent en italià: Gli innamorati non hanno economia.
Ref. que dòna á enténdrer que los enamorads regularmènt sòn dissipadòrs de sòs bèns y no tènen cuidado de aumentarlos.
Equivalent en llatí: Nulla levare valent aedis fastigia amantes.

Home enamorat mai casa amb sobrat

2 fonts, 1992.

L'enamorat no es casa mai amb sobrat

2 fonts, 1951.

Home enamorat mai casa am sobràt

1 font, 1917.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.

Home enamorat may no-s casa ab sobrat

1 font, 1915.

Home enamorat, / mai se casa amb sobrat

1 font, 1968.

Home enamorat, mai casa amb sobrat

1 font, 1926.
Lloc: Lleida.

Home enamorat, may casa ab sobrat

1 font, 1900.