Conca, Maria (1993): Els refranys catalans «El poder instituït. Amos i criats», p. 213. Edicions Tres i Quatre.
L'amo fa el mosso i el mosso fa l'amo
19 recurrències en 9 variants. Primera citació: 1880.
L'amo fa el mosso i el mosso fa l'amo
6 fonts, 1992.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Els caps influeixen els seus subordinats i a l'inrevés, també.
Sinònim: Tal amo, tal criat.
Equivalent en castellà: De tal maestro, tal discípulo; Tal amo, tal criado.
L'amo fa el mosso, i el mosso fa l'amo
5 fonts, 1987.
Si se sap manar, és més fàcil obeir, i viceversa.
Lloc: Illes Balears.
IL s'agit là du valet de ferme. Comme dans la plupart des proverbes qui vont suivre, où il est question du «mosso».
Equivalent en francès: Le patron fait le valet, et le valet fait le patron.
Lloc: Perpinyà.
Equivalent en llatí: Qualis dominus, talis servus.
Equivalent en castellà: De tal amo, tal criado.
L'amo fa el mosso, / i el mosso fa l'amo
2 fonts, 1969.
Lloc: Illes Balears.
Equivalent en francès: Le maître fait le serviteur, / et le serviteur fait le maître.
Lloc: Catalunya del Nord.
L'amo fa 'l mosso i 'l mosso fa l'amo
1 font, 1916.
Lloc: Manresa.
L'amo fá 'l mosso y 'l mosso fá l'amo
1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.
L'amo fa el mosso, i es mosso fa l'amo
1 font, 1984.
Qui ensenya bé sa feina, té una mà d'ajuda.
Lloc: Menorca.
L'amo fa es mosso i es mosso fa l'amo
1 font, 2008.
Si se sap manar és més fàcil obeir i si se sap obeir és més fàcil manar.
L'amo fa es mosso, i es mosso fa l'amo
1 font, 1993.
Quan se sap manar és més fàcil obeir, i quan se sap obeir, és més fàcil manar.
L'amu fa's mossu y's mossu fa l'amu
1 font, 1896.
Lloc: Menorca.