Mare enfillada no mor enfitada 31 recurrències en 19 variants. Primera citació: 1900.Contrau-ho totComparteix FacebookTwitterWhatsAppTelegramCorreuEnllaçMare enfillada no mor enfitada6 fonts, 1917.Vol dir que l'abundància de fills impedeix a la mare alimentar-se bé o viure amb tranquil·litat.Sinònim: Mare que té fills massa, mai mor grassa.Vol dir que l'abundància de fills impedeix a la mare alimentar-se bé o viure amb tranquil·litat.Sinònim: Mare que té fills massa, mai mor grassa.Lloc: Illes Balears.De: Martínez Pasaper, E.Lloc: Lloret.Qui té fills no té molts diners.Mare enfillada, no mor enfitada3 fonts, 1910.Vol dir que el qui té fills no pot estalviar diners.Sinònim: Qui té fills al costat no morirà enfitat.Lloc: Manresa.Sinònim: Dona qui einfants té massa, no mor may grassa.Equivalent en castellà: El que tiene hijos al lado, no morirá ahitado.Mare afillada no morirà enfitada2 fonts, 2011.Enfitat = ple, fart, tip, gras.Mare enfillada / no mor enfitada2 fonts, 1915.De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).Mare enfillada no morirà enfitada2 fonts, 2011.Qui dedica tots els mitjans al fill, es queda amb allò estrictament necessari per a sobreviure.Sinònim: Similar, l'expressió: Llevar-se el mos de la boca || Connex: Les mares són tapadores de filles.Cap mare amb fillada no mor enfitada1 font, 2000.La mare se sacrifica pels fills.Lloc: Empordà.Dona de molta mainada no morirà enfitada1 font, 1951.Dona de molta mainada, no morirà enfitada1 font, 1999.El que té fills no pot estalviar molts diners.Mare afillada no mort enfitada1 font, 1915.De: Moragas i Rodes, Fidel de (1917-18).Lloc: Valls (Alt Camp).Mare afillada, mai morí enfitada1 font, 1926.Vol dir que la mare se lleva el menjar de la boca per donar-lo als fills.Lloc: Olot.Mare afillada, no morirà enfitada1 font, 1998.Lloc: Alt Pirineu.Mare amb mainada no mor enfitada1 font, 1992.Mare enfillada no mor mai enfitada1 font, 2014.Lloc: Vic (Osona).Mare enfillada no mort enfitada1 font, 1915.De: Cervera Bret, Emili (1918-19).Lloc: Empordà.Mare enfillada no mort mai1 font, 1915.De: Vila i Font, Isidre (1917-18).Lloc: Girona.Mare enfillada, / mai no mor enfitada1 font, 2014.Lloc: Baix Empordà.Mare enfillada, mai no mor enfitada1 font, 2008.Mare enfillada, no mort enfitada1 font, 1900.Mare enllitada, no mòr enfitada1 font, 1900.Equivalent en castellà: Quien (El que) tiene hijos al lado, no muere ahitado.Equivalent en francès: Si l'oiseau est à tuer, l'oeuf est à casser.