Paremiologia catalana comparada digital

No és bon català qui no pixa quan veu pixar

45 recurrències en 21 variants. Primera citació: 1619.

No és bon català qui no pixa quan veu pixar

12 fonts, 1926.
Es diu humorísticament quan, aturant-se algú a orinar pel camp, els seus companys senten la mateixa necessitat d'evacuar l'orina.
Joan Amades, Folklore de Catalunya, I. Rondallística. Rondalles. Barcelona (Editorial Selecta), 1974, p1132: «522. No és bon català el qui no orina quan veu orinar (amb més detall a l'original).
Sinònim: Tot bon català orina quan veu orinar | Si vols conèixer el català, orina, i orinarà.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: La Seu d'Urgell (Alt Urgell).
Sinònim: No és bon català el qui no orina quan veu orinar.
Quan el teu company pixa, pixa tu també o fingeix que pixes.
Equivalent en llatí: Dum socius mingit, minge aut mingere finge.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.

El bon català orina quan veu orinar

5 fonts, 1968.
Segons una llegenda relacionada amb la torre de Babel, Déu va castigar els catalans a tenir la necessitat d'orinar sempre que veiessin orinar un altre.
Segons la tradició catalana, recollida per Joan Amades, en la torre de Babel —de la qual eixiren setanta idiomes sense faltar-hi el català—, els únics que van treballar foren els catalans, i en baixar el càstig del cel tots es van descarregar sobre els nostres i Déu va castigar-los a micció cada vegada que veiessin orinar un altre, la qual cosa ha donat lloc a diversos refranys com «el bon català orina quan veu orinar».

Si vols conèixer el català, orina i orinarà

4 fonts, 1935.

No és bon català el qui no orina quan veu orinar

3 fonts, 1938.
Segons una llegenda relacionada amb la torre de Babel, Déu va castigar els catalans a tenir la necessitat d'orinar sempre que veiessin orinar un altre.
Conten que, quan es tractava d'alçar la torre de Babel, tot eren plans i projectes, però no hi havia ningú que es veiés capaç de portar l'obra a efecte, fins que els catalans, que ja aleshores gaudien fama de bons paletes, la qual encara avui conserven, van posar mans a l'obra i van començar la torre. En baixar l'Esperit Sant, tothom va defugir la responsabilitat… (segueix a l'original).
Sinònim: Tot bon català, / orina quan veu orinar | Si vols conèixer el català, / orina, i orinarà.
Sinònim: No és bon català qui no pixa quan veu pixar.

El bon català pixa quan veu pixar

2 fonts, 1990.
Amb múltiples variants verbals…molt usat amb els companys de feina per escaquejar-se tots en penya.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Pla de l'Estany.

No és bon català el que no orina quan veu orinar

2 fonts, 1935.

Si vols conèixer el català, orina, i orinarà

2 fonts, 1983.
Segons una llegenda relacionada amb la torre de Babel, Déu va castigar els catalans a tenir la necessitat d'orinar sempre que veiessin orinar un altre.

Tot bon català orina quan veu orinar

2 fonts, 1935.

El (o Tot) bon català orina quan veu orinar

1 font, 1999.
Segons la llegenda Déu castigà els catalans a orinar quan veiessin fer-ho. Una altra interpretació és que cuinen amb molt pebre, element que fa orinar.

No és bon català el que no pixa quan veu pixar

1 font, 1999.

No és bon català el qui no badalla quan veu badallar

1 font, 1926.
Lloc: or.

No és bon català qui no pixa quan vol pixar

1 font, 1926.
Lloc: Manresa.

No és bon català si no pixa quan veu pixar

1 font, 2003.

No es bòn catalá, qui no pixa quand vèu pixar

1 font, 1900.
Sobre l'orinar, dièm a Catalunya.

No és de bon català a un sol deixar pixar

1 font, 1985.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).

Si vols conèixer el català, / orina, i orinarà

1 font, 1938.
Conten que, quan es tractava d'alçar la torre de Babel, tot eren plans i projectes, però no hi havia ningú que es veiés capaç de portar l'obra a efecte, fins que els catalans, que ja aleshores gaudien fama de bons paletes, la qual encara avui conserven, van posar mans a l'obra i van començar la torre. En baixar l'Esperit Sant, tothom va defugir la responsabilitat… (segueix a l'original).
Sinònim: No és bon català el qui no orina quan veu orinar | Tot bon català, / orina quan veu orinar.

Tot bon català, / orina quan veu orinar

1 font, 1938.
Conten que, quan es tractava d'alçar la torre de Babel, tot eren plans i projectes, però no hi havia ningú que es veiés capaç de portar l'obra a efecte, fins que els catalans, que ja aleshores gaudien fama de bons paletes, la qual encara avui conserven, van posar mans a l'obra i van començar la torre. En baixar l'Esperit Sant, tothom va defugir la responsabilitat… (segueix a l'original).
Sinònim: No és bon català el qui no orina quan veu orinar | Si vols conèixer el català, / orina, i orinarà.

Vols conèixer el català, pixa i pixarà

1 font, 1996.
Porque usan mucho de pimienta que es buena para orinar, que dizen los médicos, diurética.
Sinònim: Vols conexer al català, pixa y pixarà.
Equivalent en castellà: El Catalán. Quiere conoscer al Catalán; mea y meará.
Font: Hernán Núñez (1555:p.130).

Vols conèixer el català? Pixa i pixarà

1 font, 1996.

Vols conexer al catalá? / Pixa y pixará

1 font, 2021.
Refr. de la col. de Nunez, fol 449 - sig. 16.

Vols conezer al Catala, pixa, y pixarà

1 font, 1619.
Porque usan mucho de pimienta, que es buena para orinar, que dizen los Medicos, Diuretica.
Equivalent en castellà: Quieres conocer al Catalan, mea, y meará.