43 recurrències en 13 variants. Primera citació: 1890.
26 fonts, 1950.
Sinònim: v. Arronsar-se d'espatlles.
Equivalent en castellà: No estar para músicas, no estar para monsergas, no estar la Magdalena para tafetanes, no estar el horno para bollos.
Com no estar per cançons o per romanços.
Sinònim: No estar per cançons (o per romanços).
Que la gent no està per orgues, com la major part de l'any.
De mal humor, no voler bromes.
No voler-se embolicar.
Sinònim: No estar per romanços.
Equivalent en castellà: No estar para cuentos.
Equivalent en castellà: No estar el horno para bollos.
Es diu del qui no vol embolicar-se en un afer, una discussió, etc.
Equivalent en castellà: No estar para músicas (o para monsergas) | No estar la Magdalena para tefetanes | No estar el horno para bollos.
Desentendre's de quelcom / es diu de qui no vol embolicar-se en un afer, una discussió, etc.
A mi no m'emboliquis en aquesta qüestió, que no estic per orgues.
Sinònim: No estar per històries, no estar per brocs, no estar per contemplacions, no estar per punyetes, no estar per a solfes, no estar per camàndules.
Font: R-M.
No estar d'humor, no anar de bromes o de coses insubstancials / estar malhumorat o irritable.
No m'atabalis, que no estic per orgues / Vós, Pau, esteu de moltes orgues.
Sinònim: Estar de futris, no estar de filis, no estar per jocs, no estar per hòsties, no estar per brocs, no estar per figues.
Font: * / A-M.
No estar d'humor, no anar de bromes o de coses insubstancials; desentendre's d'una cosa.
[…] estar malhumorat és no estar per orgues ni per brocs.
Sinònim: No estar per brocs.
El poli no està per orgues. Per què? Què hi ha d'estrany en n cotxe aparcat davant d'un restaurant? Una inspecció rutinària, potser?
Us suplico que em deixeu estar: ja veieu que no estic per orgues.
Lloc: Vic (Osona).
No estar d'humor.
El cap ahir va dormir malament i avui no està per orgues. Més val no despatxar amb ell avui.
Sinònim: No estar per romanços (o per brocs).
Equivalent en castellà: No estar el horno para bollos; No estar para músicas (o para cuentos).
Desentendre's de quelcom.
Sinònim: Veg. Rentar-se'n les mans.