Sinònim: v. Arronsar-se d'espatlles.
Equivalent en castellà: No estar para músicas, no estar para monsergas, no estar la Magdalena para tafetanes, no estar el horno para bollos.
Que la gent no està per orgues, com la major part de l'any.
De mal humor, no voler bromes.
No voler-se embolicar.
Sinònim: No estar per romanços.
Equivalent en castellà: No estar para cuentos.
Equivalent en castellà: No estar el horno para bollos.
Es diu del qui no vol embolicar-se en un afer, una discussió, etc.
Equivalent en castellà: No estar para músicas (o para monsergas) | No estar la Magdalena para tefetanes | No estar el horno para bollos.
Desentendre's de quelcom / es diu de qui no vol embolicar-se en un afer, una discussió, etc.
A mi no m'emboliquis en aquesta qüestió, que no estic per orgues.
Sinònim: No estar per històries, no estar per brocs, no estar per contemplacions, no estar per punyetes, no estar per a solfes, no estar per camàndules.
Font: R-M.
No estar d'humor, no anar de bromes o de coses insubstancials / estar malhumorat o irritable.
No m'atabalis, que no estic per orgues / Vós, Pau, esteu de moltes orgues.
Sinònim: Estar de futris, no estar de filis, no estar per jocs, no estar per hòsties, no estar per brocs, no estar per figues.
Font: * / A-M.
No estar d'humor, no anar de bromes o de coses insubstancials; desentendre's d'una cosa.
[...] estar malhumorat és no estar per orgues ni per brocs.
Sinònim: No estar per brocs.
El poli no està per orgues. Per què? Què hi ha d'estrany en n cotxe aparcat davant d'un restaurant? Una inspecció rutinària, potser?
Us suplico que em deixeu estar: ja veieu que no estic per orgues.
Lloc: Vic (Osona).
No estar d'humor.
El cap ahir va dormir malament i avui no està per orgues. Més val no despatxar amb ell avui.
Sinònim: No estar per romanços (o per brocs).
Equivalent en castellà: No estar el horno para bollos; No estar para músicas (o para cuentos).
Desentendre's de quelcom.
Sinònim: Veg. Rentar-se'n les mans.