Paremiologia catalana comparada digital

No poder pair

24 recurrències en 9 variants. Primera citació: 1805.

No poder pair

5 fonts, 1839.
Tindre entravessat.
Lloc: País Valencià.
Sentir aversió / no conformar-se.
No el puc pair, aquell botifler! / És mestre de música i els seus alumnes no el poden pair; segons diuen, té mal caràcter / Ho sento, però no podré pair la mala passada que em vas fer.
Sinònim: No poder dragar (algú), no poder sofrir, no poder tragar, no poder encobeir, no poder veure (algú o alguna cosa) ni en pintura, tenir (algú o alguna cosa) entravessat, tenir-li palletes (a algú).
Font: EC / R-M / R-M.
No suportar-lo, tindre'l entravessat.
No conformar-se.
Font: ME, CL, CR, FL, FX, MR, TC.
Fr. met. No poder sufrir ó tolerar alguna cosa.
Equivalent en llatí: Ferre non posse.
Fr. met. No poder sufrir ó tolerar alguna cosa.
Equivalent en francès: Ne pouvoir souffrir.
Fr. met. No poder sufrir ó tolerar alguna cosa.
Equivalent en castellà: No poder llevar.
Fr. met. No poder sufrir ó tolerar alguna cosa.
Equivalent en castellà: No poder tragar.
Fr. met. No poder sufrir ó tolerar alguna cosa.
Equivalent en italià: Non poter soffrire.

No poder pair algú

3 fonts, 1979.
Sinònim: v. No poder dragar algú.
Equivalent en castellà: No poder ver a alguien ni en pintura.
No poder-lo suportar.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
No poder-lo suportar.

No poder pair (quelcom)

2 fonts, 1996.
No conformar-se.
Sinònim: No perdonar, no oblidar, no treure's del cap.
Sentir aversió.
Sinònim: Veg. Tenir entravessat.

No poder pair a u

2 fonts, 1992.
Sinònim: No el puc veure ni pair.

No poder pahir

1 font, 1805.
F. met. no poder sufrir ó tolerar alguna cosa.
Equivalent en llatí: Ferre non posse.
F. met. no poder sufrir ó tolerar alguna cosa.
Equivalent en castellà: No poder llevar.
F. met. no poder sufrir ó tolerar alguna cosa.
Equivalent en castellà: No poder tragar.

No poder pair (una cosa)

1 font, 2014.
Després que els havien ajudat tant com havien pogut, no podien pair la seva manca d'agraïment.
Lloc: Vic (Osona).

No poder pair á algú

1 font, 1805.
F. met. tenirli aversió.
Equivalent en llatí: Acerbo animo esse in aliquem.
F. met. tenirli aversió.
Equivalent en castellà: No poder tragar á alguno.

No poder paír a ú

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

No poder-lo pair

1 font, 1977.
Equivalent en castellà: No poder digerir a alguien.