Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys de la feina i dels oficis», p. 1131. Editorial Selecta-Catalonia.
Pel juliol, les mules al redol
30 recurrències en 11 variants. Primera citació: 1888.
Pel juliol, les mules al redol
12 fonts, 1951.
NN: Redol: era.
Sinònim: Pel juliol, les eugues al redol.
Redol = rotonda, era.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Lloc: País Valencià.
Pel juliol les mules al redol
4 fonts, 1998.
Pel juliol, l'egua al redol
2 fonts, 2001.
Es refereix al redol de l'era, perquè és temps de batre.
Sinònim: Pel juliol, les mules al redol.
Lloc: Artà.
Pel juliol, l'euga al redol
2 fonts, 1936.
Lloc: Artà.
Pel juliol, les eugues al redol
2 fonts, 1983.
Amb referència a la feina del batre.
NN: Redol: era.
Sinònim: Pel juliol, les mules al redol.
Pel Juliol, les mules al redol
2 fonts, 1999.
Para el Juliol / las mulas al redol
1 font, 1888.
Altres díuhen, si bé molt impropiament, «la fals al coll».
Sinònim: Al Juliol / la forca al coll.
Pe'l Juliol / les mules al redol
1 font, 1910.
Per indicar qu'es lo temps del batre.
Lloc: Monzó.
Pel Juliol les mules al redol
1 font, 1915.
De: Capdevila, Sanç (1916-17).
Lloc: Sant Martí de Maldà (Lleida).
De: Capdevila, Sanç.
Lloc: Sant Martí de Maldà.
Pel juliol, / l'euga a redol
1 font, 1951.
El «redol» és l'era. Els animals hi són moltes estones perquè és el temps de batre.
Font: Am. Cal. 79.
Pel juliol, / les mules al redol
1 font, 1951.
Font: Gomis Zool. 163.