Significa que per obtenir alguna cosa cal donar diners o fer presents.
Perquè el carro marxi cal untar les rodes
14 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1884.
Perquè el carro marxi, cal untar les rodes
6 fonts, 1926.
Frase que significa que per a obtenir alguna cosa cal donar diners o fer presents.
Lloc: Alt Pirineu.
Per obtenir alguna cosa cal donar diners, fer favors, etc.
Per obtenir alguna cosa cal donar diners, fer favors, etc.
Estímul: subornar.
Perquè el carro marxi cal untar les rodes
2 fonts, 1979.
Donar diners per obtenir un favor.
Donar diners per a obtenir quelcom.
Unte'l carro qui vól que bé ródia
2 fonts, 1884.
Lloc: Marina Baixa.
Equivalent en castellà: Unte el carro, quien quisiere rodarlo.
Perquè el carro marxi s'han d'untar les rodes
1 font, 2014.
Lloc: Vic (Osona).
Perquè el carro marxi, / cal untar les rodes
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Pour que le chariot avance, / il faut graisser les roues.
Lloc: Catalunya del Nord.
Perquè es carro marxi, s'han d'untar ses rodes
1 font, 1999.
Lloc: Mallorca.