Paremiologia catalana comparada digital

Prendre la fresca

34 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1767.

Prendre la fresca

16 fonts, 1767.
Equivalent en castellà: Tomar el fresco.
Estar prenent l'aire en un indret fresc.
Seure al carrer cap al tard o la nit durant l'estiu per apaivagar la calor.
Després de sopar baixa a «pendre» una mica la fresca, home, que garlarem!
Lloc: L'Espluga de Francolí (Conca de Barberà).
Equivalent en castellà: Tomar el fresco.
Estar en un indret fresc.
Es va posar a la terrassa a prendre la fresca.
Sinònim: A la fresca.
Havia aixecat la veu, com feia massa sovint, i uns joves, que també havien sortit a prendre la fresca del vespre, la sentiren.
Lloc: Mallorca.
Badar en un lloc fresc.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Y prenia la fresca á mon plaer, masentava á les fontetes, y llegia á la regalada alguns llibrets de espècies bònes y de gust delicadisim.
Lloc: La Bisbal, Vic.
Si el veu tot sol, fumant, prenent la fresca, llegint el diari, estudiant, mirant el programa de televisió que més li agrada, el que sigui.
Lloc: El Prat de Llobregat (Baix Llobregat).
Quan ella encara vivia, el meu pare algun vespre em deia: au, a prendre la fresca. I jo sortia i ell tancava la porta.
Quan sortírem a fora, a prendre la fresca, vaig ser jo, incapaç d'esperar més estona, qui vaig proposar:…
En tortosí, en canvi, encara circula pels menjadors de les cases o en les tertúlies dels veïns que s'ajunten per a prendre la fresca.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Anar a prendre la fresca

3 fonts, 1985.
A seure defora el vespre o el capvespre. A refrescar-se amb l'ambient.

Péndrer la fresca

2 fonts, 1803.
F. met.
Equivalent en castellà: Tomar con frescura.
Equivalent en castellà: Tomar el fresco.
Equivalent en llatí: Auram captare.
F. met.
Equivalent en llatí: Negligere.
Equivalent en castellà: Tomar el fresco.
Equivalent en llatí: Auram, frigus capere.
Fr. Posarse en paratge á propósit pera gosarne.
Equivalent en castellà: Tomar el fresco.
Fr. Posarse en paratge á propósit pera gosarne.
Equivalent en francès: Prendre le frais, l'air.
Fr. Posarse en paratge á propósit pera gosarne.
Equivalent en italià: Prender l'aria.
Fr. Posarse en paratge á propósit pera gosarne.
Equivalent en llatí: Auram captare.

Prendre sa fresca

2 fonts, 2007.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Illes Balears.

Anar a pendre la fresca

1 font, 1984.
Cercar ses ombres.
Lloc: Menorca.

Estar (o prendre) la fresca

1 font, 2000.
Estar en un indret fresc.
Equivalent en castellà: Estar al fresco.

Pendre la fresca

1 font, 1995.
Badar en un lloc fresc.
Font: ME, CL, FX, G, MR, PR, TA, TC, VR, VT.