Ciudad Futura (1999): Citas y refranes «www.ciudadfutura.com/ciclon/». Web.
Qui té mans no digui lladre, qui té peus no digui coix
27 recurrències en 12 variants. Primera citació: 1915.
Qui té mans no digui lladre, qui té peus no digui coix
9 fonts, 1993.
Tots estem exposats a caure a la temptació.
Lloc: Marina Baixa.
Qui té mans no pot dir lladre
4 fonts, 1951.
Tots estem exposats a caure a la temptació.
Lloc: Marina Baixa.
Qui té peus i mans no pot dir lladre a ningú
3 fonts, 1993.
Vol dir que tots som flacs i estam exposats a delinquir si la temptació és poru forta (D.). Vegi's n. 1734.
Lloc: Marina Baixa.
Qui té mans, no digui lladre, qui té peus, no digui coix
2 fonts, 1984.
Tots podem caure en una tentació.
Lloc: Menorca.
Qui té mans, no digui lladre; qui té peus, no digui coix
2 fonts, 1993.
Vol dir que tots estam exposats a caure en la temptació.
Lloc: Illes Balears.
Vol dir que tots estam exposats a caure en la temptació (D.). Vegi's n. 2209.
Qui te mans / no pot dir lladre
1 font, 1915.
De: Ferrer Ginard, Andreu (1917-18).
Lloc: Mitjorn Gran (Menorca).
Qui té mans i peus, no digui lladre a ningú
1 font, 1984.
Tots hi estem exposats.
Lloc: Menorca.
Qui té mans no digui lladre; / qui té peus no digui coix
1 font, 1969.
Qui te mans, no digui lladre
1 font, 1918.
Lloc: Menorca.
Qui te mans, no digui lladre; / qui te pèus, no digui còix
1 font, 1918.
Lloc: Menorca.
Qui té mans, no digui lladre; qui té peu, no digui coix
1 font, 2008.
A Mallorca solen dir que tots tenim la roba a s'estenedor o també mai diguis d'aquesta aigua no en beuré.
Qui té peus i mans, / no pot dir lladre a ningú
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Qui a des pieds et des mains, / ne peut traiter personne de voleur.
Lloc: Catalunya del Nord.