23 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1805.
10 fonts, 1805.
Fer les amonestacions el capellà des de la trona als que s'han de casar.
En Joan i la Maria ja els han tirat trona avall. Es casen el mes que ve…
Lloc: Olot (Garrotxa).
Publicar des de la trona les amonestacions dels qui volen casar-se.
Equivalent en castellà: Correr las amonestaciones.
F. joc. tirar las amonestacions.
Equivalent en castellà: Descalabrar.
F. joc. tirar las amonestacions.
Equivalent en llatí: Monitiones proclamare.
Quan es fan les amonestacions d'un casori. De: Junyent, Eduard (1922).
Lloc: Vic (Osona).
De: Comerma i Vilanova, Lluís.
Lloc: Banyoles.
Equivalent en castellà: Publicar los dichos.
Fer les amonestacions.
Lloc: Falset, Igualada, Tarragona, Poboleda, Borèn, Palamós.
Aquesta setmana el senyor rector de la parròquia ha tirat trona avall els veïns, que tenen la intenció de casar-se el mes que ve.
Lloc: Vic (Osona).
Anunciar, l'església, un casori.
Fer les proclames matrimonials a l'església.
Sinònim: Amonestar, publicar, proclamar.
Fr. fam. Amonestar, publicar en la iglèsia las persònas que volen casarse.
Equivalent en castellà: Descalabrar.
Fr. fam. Amonestar, publicar en la iglèsia las persònas que volen casarse.
Equivalent en francès: Afficher, publier les bans de mariage.
Fr. fam. Amonestar, publicar en la iglèsia las persònas que volen casarse.
Equivalent en italià: Dinunziare un matrimonio.
Fr. fam. Amonestar, publicar en la iglèsia las persònas que volen casarse.
Equivalent en llatí: Matrimonio jungendos popularibus annuntiare.