Farnés i Badó, Sebastià (1992): Paremiologia catalana comparada II «C 1933», p. 901. Columna Edicions.
Tot el que està enlaire, està per caure
19 recurrències en 16 variants. Primera citació: 1923.
Tot el que és enlaire va a riscos de caure
3 fonts, 1992.
Tot lo que penja pot caure
2 fonts, 1963.
Lloc: Eivissa i Formentera.
Tot és possible, si ses circumstàncies favoreixen.
Lloc: Menorca.
Tot el que és a dalt pot caure
1 font, 1985.
Tot el que és dret pot caure
1 font, 1992.
Tot el que és enlaire té riscos de caure
1 font, 2006.
Tot el que està en l'aire està per caure
1 font, 2003.
Tot el que està enlaire, / està per caure
1 font, 2000.
Lloc: Empordà.
Tot el que està enlaire…, està per caure
1 font, 2017.
Tot el que no ha caigut, està per caure
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Tout ce qui n'est pas tombé, peut tomber.
Lloc: Catalunya del Nord.
Tot el que penja pot caure
1 font, 1992.
Tot li qui penja pot caure
1 font, 1983.
Lloc: Menorca.
Tot lo que és dret pot caure
1 font, 1923.
Moral i materialment.
Lloc: Manresa.
Tot lo que no ha caigut, està per caure
1 font, 2008.
Tots estam exposats, i en segons quins casos destinats a "caure"
Tot lo que penja pot (o va a mà) de caure
1 font, 1993.
Vol dir que totes aquelles coses insegures, que tenen possibilitats de fallar, arriben a fallar alguna vegada; que tot és possible si les circumstàncies s'avenen. Vegi's n. 1973.
Tot lo que penja va a mà de caure
1 font, 2018.
Tot el que està suspès té perill de caure.
Ho he clavat fort però tot lo que penja va a mà de caure.
Lloc: Menorca.
Tot lo que penja, pot caure
1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.