Paremiologia catalana comparada digital

Valer la pena

51 recurrències en 14 variants. Primera citació: 1839.

Valer la pena

14 fonts, 1910.
Sinònim: v. Pagar la pena.
Equivalent en castellà: Valer la pena.
Equivalent en castellà: Valer (o merecer) la pena.
Merèixer l'esforç (de veure, de fer, etc.).
Val la pena anar a veure aquesta pel·lícula.
Sinònim: Pagar la pena.
Equivalent en castellà: Merecer la pena.
Tenir prou importància per a justificar la molèstia que algú es pren en alguna cosa / expressió usada per a indicar que alguna cosa té valor o mèrit, és prou bona o interessant per a compensar els inconvenients que presenta, etc.
Encara que aquest treball no sigui ben pagat, val la pena de fer-lo perquè és molt interessant.
Sinònim: Pagar la pena, sortir a compte.
Font: R-M.
Tenir prou importància per a justificar la molèstia que s'hi pren / expressió usada per a indicar que alguna cosa té valor o mèrit, és prou bona o interessant per a compensar els inconvenients que presenta, etc.
A aquest preu, val la pena que ho compris; normalment és molt més car / No val la pena d'anar-hi.
Sinònim: Pagar la pena, sortir a compte.
Font: R-M / EC.
─Sí, i tant; val la pena fer-ho. Anem-hi.
Me'l miro amb cara d'«ho sento molt, tio», a punt de petar-me de riure, i em contesta ràpidament que a prendre pel cul el llibre, que fa dos anys que hi treballa i que no ha aconseguit escriure un capítol que valgui la pena.
Val la pena, o almenys això pensava al principi.
Puc veure darrere els seus ulls blaus com la computadora està fent c¡alculs a tota castanya, valorant el risc de la decisió, empassar-se l'orgull, quines dades val la pena donar, quines amagar, quins s'pon els beneficis i els riscos.
És un bon moment no només per dia a Catalunya, amb justícia, que s'han venut ossos sense haver-los caçat en les relacions entre CiU i el govern, sinó que valdria la pena fer una política més sensata.
Recordem que a Vic es diu «valguer».
No val la pena que et trenquis el cap a buscar solucions.
Sinònim: No valer la pena.
Lloc: Vic (Osona).
I, com que no valia la pena quedar-se per un secretari incompetent, la Clàudia va fer la maleta i se'n va tornar al poble.
Tenir importància.
Sinònim: Importar, interessar, pagar la pena.
Li semblava que tot valia la pena, haver abandonat la carrera, les deu hores que es passava a la guarderia treballant com una mula, deixant en Marc a la mare…
És llarg de contar, però crec que val la pena.
Lloc: Lloret de Mar.
De tota manera podria valer la pena revisar el que havia escatit fins al moment.

No valer la pena

9 fonts, 1979.
Sinònim: Tant és.
Equivalent en castellà: No valer (o merecer) la pena.
No val la pena.
Sinònim: No valer res.
Equivalent en castellà: No valer un bledo.
Ésser, una cosa, poc important.
No val la pena. Ells tampoc no pensen gaire en mi.
Creu-me, noi, no val la pena.
Lloc: Garrigues.
No tenir gaire importància.
No, no val la pena d'arriscar-s'hi.
Però no val la pena, tot lo que vull dir-te ja està escrit.

Valdre la pena

4 fonts, 1968.
La vida és un espectacle que val la pena.
Es un bon moment no només per dir a Catalunya, amb justícia, que s'han venut ossos sense haver-los caçat en les relacions entre CiU i el govern, sinó que valdria la pena fer una política més sensata.
S'amoïna per la pàtria i per la marxa de la civilització, participa activament i pateix per tot allò que val la pena de patir-hi…
Lloc: Mequinensa.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

No val la pena

2 fonts, 1989.
Sinònim: Què hi fa?, és igual, tant se val, tant me fa, tant se me'n dóna.
Equivalent en castellà: ¡Qué más da!
Mal que un dia et pugui dir, de sobte, gairebé agressiva, molt seriosament, d'una seriositat freda com un ganivet: «No. No vull que parlis d'en Jaume. No val la pena».
Lloc: Camprodon, Vallespir.

No valdre la pena

2 fonts, 1981.
Les coses van així. Què vols fer-hi? Amargar-te la vida? No val la pena i, a més, ja te l'amarguen prou els altres.
Lloc: Mequinensa.
—No us precipiteu —aconsellà una veu prudent—. ¿Voleu dir que no valdria la pena estudiar això de l'encantament contra ferro, aigua i foc?
Lloc: Mequinensa.
-No val la pena -va dir Eva, en contemplar la barrera i l'alta tanca acabada en punxes.

Val la pena

2 fonts, 2003.
Lloc: Mallorca.
[…] penso que val la pena recordar paraules que van sortir dels llavis d'un pescador ja amb els cabells blancs com un glop de neu, dels que calçaven esclops i vestien calces de vellut, faixa i garibaldina, la típica roba de la gent de mar de l'època.
Lloc: Lloret de Mar.

Valer (o pagar) la pena

2 fonts, 1997.
L'esforç és compensat pel benefici (que es pot obtenir d'una acció).
L'obra de teatre és bona; paga la pena anar a veure-la @ Sempre val la pena estalviar.
Ésser ben emprat l'esforç.

No hi ha res que valga la pena

1 font, 2018.
Lloc: País Valencià.

No ho val la pena

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

No valdre [o pagar] la pena

1 font, 2008.
No compensar l'esforç.

Valdre la pena (o no)

1 font, 2003.
Ser una cosa prou important (o no).
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Valer la pena (de…)

1 font, 1979.
Ésser, una cosa, convenient.

Valer molt la pena

1 font, 2023.
El vaig descobrir fa tres o quatre setmanesi val molt la pena.

Valer ó no valer la pena

1 font, 1839.
Fr. ab que se denota que se pod ó no se pod donar per bèn emplead lo traball que costa alguna cosa.
Equivalent en castellà: Merecer ó no la pena.
Fr. ab que se denota que se pod ó no se pod donar per bèn emplead lo traball que costa alguna cosa.
Equivalent en castellà: Valer ó no la pena.
Fr. ab que se denota que se pod ó no se pod donar per bèn emplead lo traball que costa alguna cosa.
Equivalent en francès: En vaut bien la peine.
Fr. ab que se denota que se pod ó no se pod donar per bèn emplead lo traball que costa alguna cosa.
Equivalent en francès: Le jeu ne vaut pas la chandelle.
Fr. ab que se denota que se pod ó no se pod donar per bèn emplead lo traball que costa alguna cosa.
Equivalent en italià: Valer o non valer l'incomodo.
Fr. ab que se denota que se pod ó no se pod donar per bèn emplead lo traball que costa alguna cosa.
Equivalent en llatí: Rem tanti esse vel non esse.