Paremiologia catalana comparada digital

A bona son no hi ha llit dur

51 recurrències en 11 variants. Primera citació: 1900.

A bona son, no hi ha llit dur

27 fonts, 1988.
Lloc: Cocentaina (Comtat).
Moltes vegades per la son, una cadira basta.
Lloc: Illes Balears.
Quan hi ha necessitat s'acaben les manies i les preferències.
Sinònim: L'ase per fam menja l'agram | A qui dorm bé, no li piquen puces | Val més bona son que bon llit | Ovella farta de la cua en fa manta.
Lloc: Alt Pirineu.
Avui agafarem el llit amb ganes.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Aquest refrany expressa que quan hi ha necessitat, no importa la qualitat del que tenim per remeiar-la, ja que aquesta ens empeny a conformar-nos-hi.
Equivalent en anglès: A bear food is better than none (Trad.: El menjar d'ós és millor que cap).
Aquest refrany expressa que quan hi ha necessitat, no importa la qualitat del que tenim per remeiar-la, ja que aquesta ens empeny a conformar-nos-hi.
Equivalent en francès: Le lit n'est jamais dur si on a du bon sommeil (Trad.: El llit mai no és dur quan un té bona son).
Aquest refrany expressa que quan hi ha necessitat, no importa la qualitat del que tenim per remeiar-la, ja que aquesta ens empeny a conformar-nos-hi.
Equivalent en castellà: No hay tal cama como la de enjalma.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
Font: 5.000 refranys de nostra terra.

A bona son no hi ha llit dur

13 fonts, 1969.
Lloc: País Valencià.
Lloc: L'Alguer (Sardenya).
Quan hi ha necessitat s'acaben les manies i les preferències.
Sinònim: Similar: A fam de llop, dent de gos.
Equivalent en castellà: Similars: A falta de pan, buenas son (las) tortas | A buena gana de bailar, poco son es menester | A buenas ganas, huelgan las salsas | A chica cama, si queréis remedio, echáos enmedio. (chica = menuda).
Equivalent en francès: A bon sommeil il n'y a pas de lit dur.
Lloc: Catalunya del Nord.
Lloc: L'Alguer (Sardenya).

Bona son, no hi ha llit dur

2 fonts, 2008.

A bona casa no hi ha llit dur

1 font, 2006.

A bona son / no hi ha llit dur

1 font, 1999.

A bona son no hi ha a llit dur

1 font, 2006.

A bóna son nó hi ha llit dur

1 font, 1917.
Sinònim: A bona son no hi ha llit dur.

A bona son no-y ha llit dur

1 font, 1993.

A bòna son, no hi ha llit dur

1 font, 1900.

A bona son, no hi ha llit dur!

1 font, 1980.

A bona son... no hi ha llit dur

1 font, 2017.