Paremiologia catalana comparada digital

Aguantar la capa

20 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1935.

Aguantar la capa

15 fonts, 1935.
Estar aturat i sense fer res, mentre el company festeja una al·lota.
De: Amades i Gelats, Joan.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Font: Origen i sentit d'alguns proverbis (Volum III), p. 36.
Vigilar que no siguin destorbats els que fan alguna cosa no permesa, especialment estar, anar, amb dos que festegen.
Equivalent en castellà: Ir de carabina | Llevar la cesta.
Ésser encobridor i protector d'actes no permesos que realitzen altres persones / vigilar perquè les persones que fan alguna cosa no permesa no siguin destorbades.
Si no compleixes amb les teves obligacions, jo no et penso aguantar la capa.
Sinònim: Fer de lloca.
Acompanyar dos que festegen / vigilar dues persones que festegen / fer d'alcavot / vigilar perquè una parella d'enamorats no sigui sorpresa o molestada.
Ara les parelles van soles a tot arreu; ja no cal que ningú aguanti la capa / La meva germana i el promès em van demanar que els aguantés la capa.
Sinònim: Aguantar l'espelma, fer d'espelma, fer de dona vella.
Font: R-M.
Sinònim: V. Aguantar el paire [pairo].
Acompanyar una parella d'enamorats. Fer d'alcavot. Estar aturat, sense fer res, mentre el company enraona o festeja amb una noia o amb una altra persona.
Acompanyar una parella d'enamorats quan festegen.
Aguantar l'espelma.
Acompanyar dos que festegen. Ésser encobridor i protector d'actes no permesos que realitzen altres persones.
Sinònim: Acompanyar, vigilar, encobrir.
Presidir un dol.
Lloc: Mallorca.
Vigilar una parella.

Aguantar una capa

5 fonts, 1979.
Lloc: Mallorca.
Haver d'escoltar una conversa desagradable sense poder-ne defugir.
La Clara va haver d'aguantar una capa perquè el seu marit i en Pep discutien.
Haver d'aguantar o escoltar una conversa desagradable snse poder-ne defugir.
Haver d'escoltar una conversa desagradable sense poder-ne defugir.
Haver d'escoltar una conversa desagradable sense poder-ne fugir.
Lloc: Mallorca.