Al que sigui burro que l'albardin 38 recurrències en 20 variants. Primera citació: 1915.Contrau-ho totComparteix FacebookTwitterWhatsAppTelegramCorreuEnllaçQui siga burro, que l'albarden5 fonts, 1915.Sinònim: Burro és qui a burro honra.Lloc: Val.Lloc: Valencià meridional.De: Valors i Albors, Antoni (1917-18).Lloc: Alcoy i contorn.De: Martí Gadea - Alberola.Lloc: País Valencià.Qui és burro, l'albarden4 fonts, 2003.Lloc: Cocentaina (Comtat).Adverteix que convé ser llestos per a no resultar perjudicats en la vida.Sinònim: Similar: Mentre hi haurà burros es faran albardes.Equivalent en castellà: Todos los necios son esclavos.Lloc: Cocentaina (Comtat).Qui siga burro que l'albarden4 fonts, 1928.Lloc: País Valencià.Lloc: Alzira (Ribera Alta).Al que calla, l'albarden3 fonts, 2007.A qui no es manifesta, els altres se n'arroguen el vot de confiança, que pot revertir, inclús, en contra d'ell.Sinònim: Similar: Als bons, els aparellen.Equivalent en castellà: El que calla, otorga.Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).Qui siga ase, que l'albarden3 fonts, 1926.Sinònim: Bé está un ase amb un bast.Lloc: Val.Albardar = carregar amb albardes. Qui no tinga esmena o remei es mereix el que li passe.A qui és burro, que l'albarden2 fonts, 2011.Albardar = posar les albardes. És una forma expeditiva de deixar per impossible alguna persona.Albardar = posar albardes, carregar-li pes. Qui té poc cervell o poca educació no mereix la consideració dels altres.Equivalent en castellà: Ignorante graduado, asno albardado || Similar: Quien nace burro, burro muere.Al que siga burro que l'albarden2 fonts, 1996.Lloc: País Valencià.Al que siga burro, que l'albarden2 fonts, 1928.Lloc: País Valencià.Lloc: Pego (Marina).A qui ase sia, que l'albarden1 font, 2011.Es diu referint-se, sense anomenar-lo, a qui ha actuat amb poc o gens de seny.Lloc: País Valencià.Al qui siga burro, que l'albarden1 font, 1989.De: Alberola.Lloc: País Valencià.Als burros els albarden1 font, 1985.Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).Als burros que els albarden1 font, 2010.Lloc: Cocentaina (Comtat).Als burros, els albarden1 font, 1989.Lloc: País Valencià.El que sia burro, que l'albarden1 font, 1992.El que siga burro que l'albarden1 font, 2017.El que siga burro, que l'albarden1 font, 2012.Lloc: Valencià meridional.Qui siga «burro» que l'albarden1 font, 1987.Sinònim: Qui siga 'burro' que l'albarden.Qui sigui burro, que l'albardin1 font, 1969.Equivalent en francès: Qi sera âne, qu¡on le bâte.Lloc: Catalunya del Nord.Si és tan ruc que l'albardin1 font, 1970.Lloc: Borges Blanques.Si és tan ruc, que l'albardin1 font, 1987.