Conca, Maria (1993): Els refranys catalans «L'alimentació. Menjar», p. 63. Edicions Tres i Quatre.
Avesat a no menjar, es morí l'ase
76 recurrències en 60 variants. Primera citació: 1900.
Avesat a no menjar, es morí l'ase
4 fonts, 1992.
Com el burro d'en Poquí, que quan va estar avesat a no menjar es va morir
2 fonts, 1987.
Sinònim: Com el burro d'en Poc-oli, que quan va estar avesat a no menjar es va morir.
Com el burro de Can Grau de les Costes, que quan l'havien acostumat a no menjar es va morir
2 fonts, 1978.
El burro d'Alcanar, quan es va acostumar a no menjar, es va morir
2 fonts, 1978.
El burro d'en Poc-Oli, que quan va estar avesat a no menjar es va morir
2 fonts, 1979.
El burro d'en Villena, que acostumat a no menjar se va morir
2 fonts, 1992.
El burro de Mas de Barberans, quan es va acostumar a no menjar, es va morir
2 fonts, 1978.
El burro de Sant Hipòlit, quan va estar avesat a no menjar, es va morir
2 fonts, 1919.
A Vich és el burro de Sant Hipòlit, i a Manresa és el del Pocoli.
Font: Farnés (B1791): a Vic.
El rector de Sollana, quan va ensenyar el burro a no menjar, se li va morir de gana
2 fonts, 1978.
Ésser com l'ase d'en Ranxé, que quan estigué ensenyat a no menjar es va morir
2 fonts, 1999.
Lloc: El Prat de Llobregat (Baix Llobregat).
Fer com la vaca d'en Pocolí, que quan va estar avesada a no menjar es va morir
2 fonts, 1935.
La mula de Godall, quan es va acostumar a no menjar, es va morir
2 fonts, 1978.
Quan ja estava acostumada a no menjar, va i es mor
2 fonts, 2008.
Avesát a no menjar / l'ase se mori
1 font, 1915.
De: Anònim (1917-18).
Lloc: Girona.
Avesát á no menjar, se morí l'ase
1 font, 1900.
Avesat á no minjá 's va morí l'ase
1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Avesat a no minjar es va morir l'ase
1 font, 2003.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Com al burro de Borriol, que quan es va acostumar a no menjar es va morir
1 font, 2014.
Sinònim: Com al burro del mas, que quan es va acostumar a no menjar es va morir | Com al burro del retor, que quan es va acostumar a no menjar es va morir.
Com al burro del mas, que quan es va acostumar a no menjar es va morir
1 font, 2014.
Sinònim: Com al burro del retor, que quan es va acostumar a no menjar es va morir | Com al burro de Borriol, que quan es va acostumar a no menjar es va morir.
Com al burro del retor, que quan es va acostumar a no menjar es va morir
1 font, 2014.
Sinònim: Com al burro del mas, que quan es va acostumar a no menjar es va morir | Com al burro de Borriol, que quan es va acostumar a no menjar es va morir.
Com al rector de Sollana, que quan va ensenyar el burro a no menjar se li va morir de gana
1 font, 2020.
Com aquell ruc que quan va estar acostumat a no menjar es va morir
1 font, 1985.
Per a definir una situació absurda.
Lloc: Bot (Terra Alta).
Com aquell ruc, que quan va estar acostumat a no menjar, es va morir
1 font, 1987.
Lloc: Bot (Terra Alta).
Com el burro de Viure cont va esser acostumat a viure sense menjâ res es va morî
1 font, 1917.
Sol aplicarse a qui fa molts escarafalls no mes per veyent algun viatje o carrega que se li prepara. L'Urgell tenie fama de ser país de burros. De: Vayreda i Olives, Pere.
Sinònim: Com els burros d'Urgell qu'encara no veuen la carrega ja suen.
Lloc: Agullana (Alt Empordà).
Com el burro del guixatê cont va sê acostumat a no menjar se va morî
1 font, 1917.
S'aplica a n'aquell qui no sembla que menja lo necesari per sostenirse. De: Vayreda i Olives, Pere.
Lloc: Sagaró (Garrotxa).
Com l'ase d'en Percolí (o d'En Pocolí), que quan va estar avesat a no menjar es va morir
1 font, 1999.
Es diu que l'amo, cansat d'alimentar-lo, li va pintar les garrofes a la paret de l'estable.
Sinònim: El burro del Pocoli (o d'en Poc-Oli): quan va estar avesat a no menjar es va morir.
Com l'ase d'en percolí, que quan va estar avesat a no menjar es va morir
1 font, 1935.
Com l'ase d'en Percolí, que quan va estar avesat a no menjar es va morir
1 font, 2013.
Font: Amades (1980).
Com l'ase d'en Pocolí, que quan va estar avesat a no menjar es va morir
1 font, 1935.
Com l'ase de no sé qui, que quan estava avesat a no menjar es va morir
1 font, 1935.
Com lo burro de no se qui, que despues d'acostumant á no minjar se va morir
1 font, 1915.
De: Torné Balaguer, Joan (1917-18).
Lloc: Sant Carles de la Ràpita.
Com s'ase d'en Calderon que quan va estar ensenyat (o acostumat) a no menjar es va morir
1 font, 1999.
El burro de l'hortolà, quan va estar avesat a no menjar es va morir
1 font, 2014.
Refranys, XIII, 156, p537, recull dues variants d'aquest refrany: «Com l'ase d'en percolí (o d'En Pocolí), que quan va estar avesat a no menjar es va morir». «El burro del Pocoli (o d'En Poc-Oli): quan va estar avesat a no menjar es va morir». I comenta:«Es diu que l'amo, cansat d'0alimentar-lo, li va pintar les garrofes a la paret de l'estable».
Sinònim: Faràs com el burro de l'hortolà, que quan va estar avesat a no menjar es va morir.
Lloc: Vic (Osona).
El burro de Pocoli, quan va estar avesat a no menjar, se va morir
1 font, 1928.
Lloc: Lleida.
El burro de sant Hipòlit, quan va estar avesat a no menjar, es va morir
1 font, 1992.
El burro del Pòc-òli, quan va estar avesat a no menjar es va morir
1 font, 1908.
Lloc: Manresa.
El burro del Pocoli (o d'en Poc-Oli): quan va estar avesat a no menjar es va morir
1 font, 1999.
Es diu que l'amo, cansat d'alimentar-lo, li va pintar les garrofes a la paret de l'estable.
Sinònim: Com l'ase d'en Percolí (o d'En Pocolí), que quan va estar avesat a no menjar es va morir.
El burro del Pocòli, quand va estar avesat a no menjar, se va morir
1 font, 1900.
Dita local de Manrèsa.
Sinònim: Menjant e beuent se fan les amistats (Eximènis).
Equivalent en francès: Qui a honte de manger, a honte de vivre.
Equivalent en anglès: A man may live upon little, but he cannot live upon nothing at all (Trad.: L'hòme pòt viure ab pòca còsa, pero no sense rès absolutament).
El burro del Pocoli: quan va estar avesat a no menjar es va morir
1 font, 1992.
El burro del Pocoli: quan va estar avesat a no menjar, es va morir
1 font, 2013.
Font: Farnés (B1788): a Manresa.
En Parcolí, que tenia aquell ase que, quan estava avesat a no menjar, se li va morir
1 font, 1992.
Sinònim: Avesat a no menjar, se morí l'ase.
Ésser com s'ase d'en Ranxé, que quan estigué ensenyat a no menjar es va morir
1 font, 1935.
Et passarà com a l'aca de Blanchadell que quant es va acostumbrar a no minja es va mori
1 font, 2013.
Et passarà com a l'aca de Blanchadell que quant es va acostumbrar a no minja es va mori.
Lloc: Vinaròs (Baix Maestrat).
Farà com aquell burro que, quan va estar acostumat a no menjar, es va morir
1 font, 2014.
Lloc: Salt (Gironès).
Fer (o ser) com l'ase d'en Pocolí, que quan va estar avesat a no menjar es va morir
1 font, 1951.
Fer com el burro del borriolenc que quant se va avear a no menjar se va morir
1 font, 1919.
De: Sánchez Gozalbo, Àngel.
Lloc: Castelló de la Plana.
Fer com l'ase d'en Poli, que quan va saber de viure sense menjar es va morir
1 font, 1999.
Fer com l'ase d'en Poli, que quan va saber viure sense menjar es va morir
1 font, 1935.
Poli és una masia de Guitarriu.
Fer com l'haqueta del rector que, quan s'avesà a no menjar, se va morir
1 font, 1992.
Fer com l'haqueta del rector, que quan estigué avesada a no menjar es va morir
1 font, 1935.
Està inspirat en un apòleg d'un conegut filòsof grec.
Fer com l'haqueta del sinyo retor, que quan es va acostumar a no menjar es va morir
1 font, 1989.
Expressions on apareguen els animals. Parents del burro se n'assomen pocs.
Lloc: Alcoi.
L'ase d'en Poc-oli, quan estigué avesat a no menjar, es va morir
1 font, 2003.
La «burreta» del senyor rector, quan estava acostumada a viure sense menjar, es morí
1 font, 1987.
Lo burro del Poch-oli, quan va estar avesat a no menjar, se va morir
1 font, 1910.
Per axò, sens dupte, en Poch-oli devia voler avesar al seu burro a dejunar, per més que li va sortir malament, puig, segons los manresans.
Lloc: Manresa (Bages).
Passar el mateix que el burro de l'hortolà, que quan va estar avesat a no menjar es va morir
1 font, 2014.
Lloc: Vic (Osona).
S'asa d'en Mora com va esta ensenyat de no menjar llavó se va murí
1 font, 2013.
Se sol dir aixó a un qui menja poc.
Lloc: Menorca.
S'ase d'es rector, quan visqué sense menjar, es va morir de finor
1 font, 1984.
Ningú pot viure, sense menjar.
Lloc: Menorca.
S'ase des rector, quan visqué sense menjar, va morir de finor
1 font, 2008.
Es diu molt als desganats per induir-los a menjar.
Ser com l'ase d'en Pacolí, que quan va estar acostumat a no menjar es va morir
1 font, 1951.
Les parèmies que adopten la forma de comparances, quan no es refereixen a qualitats o condicions concretes i precises o no estableixen un paral·lelisme entre dues idees, responen a un fet històric, anecdòtic o faceciós.
Ser com s'ase d'en Calderon que quan va estar ensenyat (o acostumat) a no menjar es va morir
1 font, 1993.
Es diu a persona desganada per insistir que mengi, per evitar-li mals majors; també a qui no menja per no engreixar.