Equivalent en francès: Le bien et le mal, / quand ils son passés, reviennent au même.
Lloc: Catalunya del Nord.
El bé i el mal, quan ha passat és igual
1 font, 1993.
El bé i el mal, quan han passat, són iguals
1 font, 1990.
Equivalent en francès: Le bien et le mal, quand ils son passés, sont pareils.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).
Es bé i es mal quan és passat és igual (… però hi ha que passar-ho)
1 font, 1993.
L'afegit final és irònic. Significa que el temps és un sedant que mitiga les satisfaccions i els dolors passats, arribant a oblidar-los quasi per complet sobretot en els detalls als quals donàvem una importància que després ens pareix que no la tenia.
Es bé i es mal quan han passat és igual
1 font, 1986.
Lloc: Eivissa i Formentera.
Es bé i es mal quan han passat, són iguals
1 font, 2008.
Però no ho són mentre es gaude del bé o es pateix el mal.
Es bé i es mal, en haver passat, tot és igual
1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.
Es bé i es mal, quan han passat són iguals
1 font, 1984.
Tot en el món és relatiu.
Lloc: Menorca.
Aquest lloc web fa servir galetes de Google per analitzar el trànsit.