Equivalent en castellà: Dar consigo en el suelo, venirse al suelo.
Caure a terra
27 recurrències en 9 variants. Primera citació: 1805.
Caure a terra
6 fonts, 1970.
Abaixo.
Amb el terratrèmol, la casa es va ensorrar.
Sinònim: Ensorrar-se | Esfondrar-se.
Equivalent en gallec: Vir abaixo.
Caure.
Amb el terratrèmol, la casa va caure a terra.
Equivalent en gallec: Vir abaixo.
Sinònim: Caure en terra.
Equivalent en castellà: Caer al suelo.
Caure, deixar de sostenir-se dempeus o a nivell més alt que el sòl.
La casa va caure a terra de vella.
Sinònim: Anar-se'n a terra, venir-se'n, entrar-se'n.
No caure a terra
4 fonts, 1910.
No quedar sense efecte.
Les paraules que li has dit, pots estar segur que no han caigut a terra; s'ha vist ben bé que li feien efecte.
Font: R-M.
Alguna dita.
Equivalent en castellà: No echarlo en saco roto.
No quedar sense efecte.
Sinònim: Ésser recollit, quedar present, no ésser inútil, obrar efecte, actuar.
Obrar efecte.
Caure en terra
2 fonts, 1980.
Sinònim: Caure a terra.
Equivalent en castellà: Caer al suelo.
Expressions "terrígenes"
Lloc: Ribera.
Cáurer á terra
2 fonts, 1805.
Equivalent en castellà: Caerse en el suelo.
Equivalent en llatí: In terram cadere.
Fr. Cáurer parand en lo pavimènt.
Equivalent en castellà: Caerse en el suelo.
Fr. Cáurer parand en lo pavimènt.
Equivalent en castellà: Dar consigo en el suelo.
Fr. Cáurer parand en lo pavimènt.
Equivalent en francès: Se laiser tomber.
Fr. Cáurer parand en lo pavimènt.
Equivalent en francès: Tomber.
Fr. Cáurer parand en lo pavimènt.
Equivalent en italià: Cadere a terra.
Fr. Cáurer parand en lo pavimènt.
Equivalent en llatí: In terram cadere.
No caure en terra
2 fonts, 2000.
No desaprofitar-se.
Lloc: Illes Balears.
No dixar passar per alt.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Caure a (o en, o per) terra
1 font, 1857.
Caure-li a u en terra
1 font, 1987.
Sinònim: Caure-li a u la llonganissa en la cendra.
No caure en terra (alguna cosa)
1 font, 2000.
No quedar sense efecte.
Les seues paraules no m'han caigut en terra; d'ara endavant m'ho pensaré per anar a sa casa.
Lloc: Comarques de Castelló.
No cáuremos una còsa en tèrra
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.