38 recurrències en 14 variants. Primera citació: 1967.
20 fonts, 1967.
Fer mals averanys.
Equivalent en castellà: Ser gafe, ser cenizo.
Ser més aviat pessimista, pronosticar mals i desgràcies, especialment en aspectes de salut.
Fig. Esmentar alguna cosa dolenta que es considera no desitjable.
—Podria se que demà el cotxe no funcionés. —Au, calla! No cridis el mal temps!
Fer mals averanys, dir alguna cosa que es considera que pot portar mala sort.
No cridis al mal temps, tu, ara! Això no ho diguis ni en broma.
Lloc: Santa Coloma de Queralt.
Portar algú mala sort o desgràcia amb allò que diu o fa.
No cridis el mal temps.
Equivalent en castellà: Ser gafe (o cenizo).
Fer mals averanys / portar algú mala sort o desgràcia amb allò que diu o fa.
Amb aquesta mena de discursos, em sembla que esteu cridant el mal temps / No cridis el mal temps; si tothom està tranquil i d'acord, què vols témer? / Dius que la collita serà dolenta enguany? No cridis el mal temps.
Font: * / R-M / R-M.
Sinònim: Portar malastrugança (o mala sort).
Fer mals averanys.
Si esclata la guerra, prepareu-vos a passar gana. —Calla! No vinguis a cridar el mal temps.
Parlar de coses futures i negatives, donant per fet que succeiran.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Moure gran escàndol de crits.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols.
«Cridar el mal temps» és el mateix que «cridar el mal any».
Lloc: Vic (Osona).
Portar algú mala sort o desgràcia amb allò que diu o fa.
Lloc: Cambrils.
Fer malaveranys.
Font: PR, CL, FX, G, MR, VR, VT.
Dur mala sort, ser malastruc.
Obrir el paraigua quan no plou és cridar el mal temps.
Equivalent en castellà: Ser gafe (o cenizo).
Fer mals averanys.
Sinònim: Pronosticar, ésser pessimista.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Fer mals pronòstics; ser pessimista.
Pensar que es portarà mala sort amb el que es diu.