Equivalent en castellà: De improviso.
De trascantó
33 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1910.
De trascantó
19 fonts, 1910.
Aparèixer de manera inesperada o imprevista.
Agafar de trascantó. D'una manera sobtada, imprevista, inesperada.
Li van sortí de trascantó i li van robà el monedero.
Lloc: Constantí.
Locucions de l'IEC.
Font: DIEC.
D'una manera imprevista, inesperada.
Ell passava dret cap a casa seva i un lladre li va sortir de trascantó; es veu que ja l'esperava amagat.
Sinònim: De sobte, de cop i volta, a la impensada.
Font: R-M.
D'una manera inesperada, de cop descuit.
Li ha sortit de trascantó un gran problema: l'enfonsament del negoci.
Sinònim: De cop descuit.
Equivalent en castellà: De sopetón.
D'una manera imprevista, inesperada.
Equivalent en castellà: A traición, en una emboscada.
Jensen intentà de fer-li un petó, va fallar i li besà la galta de trascantó.
Quan menys s'ho esperava, li va sortir de trascantó i el va haver de saludar.
Lloc: Vic (Osona).
Però ja eren raríssimes les visites de trascantó de l'home de l'antifaç, que volia la col·laboració de dues i fins de tres de les coristes.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
Ara bé, després del primer esglai —calgué refer a força de conyac un viatjant de Reus que va perdre els sentits en ensopegar de trascantó l'escena macabra—, la gent comença a seguir l'Atanasi.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
L'Hipòlit de Móra va patir el destí familiar, però, al contrari de la sogra, la Carlota de Torres no s'acontentà amb una abornada de trascantó.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
Sinònim: Veg. De cop descuit.
D'una manera imprevista, inesperada.
De manera imprevista, d'un lloc inesperat.
Sinònim: Per sorpresa, inesperadament, de sobte, sobtadament | Veg. tb. De sop i volta.
«Què dieu, què dieu?», el Ton de la Canya va aparèixer, com sempre, de trascantó. «No parlem del que et penses, pots estar tranquil, Parlem d'un altre Ton», va sentenciar el mosso.
Lloc: Garrigues.
Mots que només tenen sentit com a part de locucions i frases fetes. És a dir, que aquestes paraules no es poden usar soltes, sinó només com a part de l'expressió.
De sobte: inesperadament.
Ni tan sols de les crítiques que se'm puguin fer de trascantó.
D'improvís.
Lloc: País Valencià.
Sortir de trascantó
7 fonts, 1970.
Aparèixer sobtadament des d'un costat o per un lloc inesperat. És en el diccionari.
Lloc: Palafrugell.
Fugir d'estudi, d'una manera imprevista.
Li «vai» preguntar què «havie» fet la nit abans, però em va sortir de trascantó parlant-me del temps.
Lloc: L'Espluga de Francolí (Conca de Barberà).
Sinònim: Fugir d'estudi.
Equivalent en castellà: Salirse (o escaparse) por la tangente.
Sortir de manera imprevista.
Lloc: Baix Gaià.
Però a vegades hom hauria dit que ho feia expressament, allò de sortir de trascantó, que ho feia només per veure la reacció que tindrien els altres.
Lloc: Garrigues.
Donar una resposta que no fa al cas, canviar el tema de conversa, sortir per la tangent.
Lloc: Bellvís.
Lloc: Bellvís.
A trescantó
1 font, 2003.
D'una manera inesperada, imprevista.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
De tras-cantó
1 font, 1919.
Quan a un home les coses li han de sortir malament, ja cal que vigili, perquè tots els projectes que tingui li poden fallar amb molta facilitat i es pot trobar que li han ben aixafat la guitarra, com a més de quatre, que sense com va ni com costa, es troben que el que tenien pensat els hi surt tot al revés, perquè els hi surt un entrebanc de tras-cantó, que els hi desfà totes les combinacions, i demés de quedar-se amb la cua entre les cames, es queden amb un pam de nas.
Mirar-s'ho de «trascantó»
1 font, 1967.
Lloc: Sabadell.
Sortir de tras-cantó
1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Coger de sorpresa.