Paremiologia catalana comparada digital

Deixar anar

53 recurrències en 8 variants. Primera citació: 1803.

Deixar anar

11 fonts, 1910.
Amollar una cosa.
Lloc: S'Arenal.
Equivalent en castellà: Soltar.
Equivalent en castellà: Dejar ir, soltar.
Cessar de subjectar o de retenir (algú o alguna cosa) permetent que se'n vagi.
Deixar anar una corda | Deixa anar l'aigua, que regarem.
Equivalent en castellà: Soltar.
No retenir, algú, un impuls fisiològic o moral.
Deixar anar un rot | Deixar anar un crit, un renec.
Equivalent en castellà: Soltar.
Cessar de retenir (un càrrec, una situació de privilegi, etc.).
Equivalent en castellà: Soltar.
Lo que 's té agafat.
Equivalent en castellà: Soltar, abandonar.
Equivalent en castellà: Soltar.
Renegava com un carreter i deixava anar cada sacrapant que feia autèntica feredat.
Lloc: Vic (Osona).
Tanmateix l'observador no aclaria res, es limitava a deixar anar crits dincredulitat, més forts a mesura que la nau s'acostava.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
Lloc: Rosselló.
Font: Tret de l'obra de Jordi Pere Cerdà.
Sinònim: Insinuar, apuntar, deixar entreveure.
Aviar.
Sinònim: Soltar, deslliurar, donar sortida, amollar, engegar, alliberar.
Amollar.
Lloc: País Valencià.

Dèxar anar

2 fonts, 1803.
Sinònim: V. Anar.
Fr. Dèxar cáurer alguna part del vestid.
Equivalent en castellà: Dejar caer.
Fr. Dir alguna cosa á fi de que se sapia y fingind que no volia dirse.
Equivalent en castellà: Dejarse decir.
Fr. Dèxar cáurer alguna part del vestid.
Equivalent en castellà: Soltar.
Fr. Soltar lo que estaba detingud ó pres.
Equivalent en castellà: Soltar.
Fr. Soltar lo que estaba detingud ó pres.
Equivalent en francès: Desserrer.
Fr. Dèxar cáurer alguna part del vestid.
Equivalent en francès: Détrousser.
Fr. Soltar lo que estaba detingud ó pres.
Equivalent en francès: Lâcher.
Fr. Dir alguna cosa á fi de que se sapia y fingind que no volia dirse.
Equivalent en francès: Laisser échapper un mot.
Fr. Soltar lo que estaba detingud ó pres.
Equivalent en italià: Allacciare.
Fr. Soltar lo que estaba detingud ó pres.
Equivalent en italià: Lasciar andare.
Fr. Dèxar cáurer alguna part del vestid.
Equivalent en italià: Lasciar andare.
Fr. Dir alguna cosa á fi de que se sapia y fingind que no volia dirse.
Equivalent en italià: Lasciar fuggire una parola.
Fr. Dèxar cáurer alguna part del vestid.
Equivalent en llatí: Demittere.
Fr. Soltar lo que estaba detingud ó pres.
Equivalent en llatí: Dimittere.
Fr. Dir alguna cosa á fi de que se sapia y fingind que no volia dirse.
Equivalent en llatí: Quasi inconsulto loqui.
Fr. Soltar lo que estaba detingud ó pres.
Equivalent en llatí: Solvere.
Fr. Anar tòt dèxad anar.
Fr. Dèxar anar, en la segòna accepció.
Fr. Precipitarse de un lloc alt.
Equivalent en castellà: Arrojarse.
Fr. Precipitarse de un lloc alt.
Equivalent en castellà: Dar abajo.
Fr. Precipitarse de un lloc alt.
Equivalent en castellà: Echarse.
Fr. Precipitarse de un lloc alt.
Equivalent en francès: Se précipiter.
Fr. Precipitarse de un lloc alt.
Equivalent en italià: Precipitarsi.
Fr. Precipitarse de un lloc alt.
Equivalent en llatí: Se praecipitem dare.

Deixar anar (alguna cosa)

1 font, 2004.
Dir / dir en públic una cosa per veure quin efecte fa, donar-la a entendre, insinuar-la.
Entre altres coses, ha deixat anar que l'obra no li ha interessat gens / No és clar que ho faci, però ha deixat anar que pensa revisar tots els contractes.
Sinònim: Deixar caure (alguna cosa).
Font: R-M.

Deixar anar (una cosa)

1 font, 2024.
Cessar de subjectar-la, de retenir-la | per ext. Referit a una expressió verbal, una ventositat, etc.
Deixar anar una corda que hom tenia agafada | Deixava anar molts renecs, moltes paraulotes | Deixava anar les respostes sense pensar, com els burros els pets.
Sinònim: Deixar caure (una cosa).

Deixar-les anar

1 font, 2024.
L’expressió *llançar dards ja és força habitual en política, atesa la situació que vivim. Amb tot, no és res més que la traducció literal de l’expressió castellana, que en sentit figurat significa, principalment, deixar anar un comentari negatiu cap a una altra persona. Per això, val més fer servir les expressions equivalents que ja tenim en català: deixar-les anar, llançar fletxes enverinades, llançar indirectes, llançar invectives i llançar un avís, entre d’altres.
Sinònim: Llançar dards (cast.).

Dexar anar

1 font, 1803.
F. met. dexar cáurer alguna paraula dissimulada ó afectadamènt en la conversa.
Equivalent en castellà: Dexarse caer.
F. soltar lo que s' tè en la ma, ó que está en altra manera detingut.
Dexar anar un aucèll, un pres.
Equivalent en castellà: Soltar.
F. met. dexar cáurer alguna paraula dissimulada ó afectadamènt en la conversa.
Equivalent en llatí: Aliquid consulto proferre quod non exigit incaeptus sermo.
F. soltar lo que s' tè en la ma, ó que está en altra manera detingut.
Dexar anar un aucèll, un pres.
Equivalent en llatí: Demittere.
Sinònim: V. Dexar córrer.

Dèxar, dèxars' anar

1 font, 1803.
F. déxar cáurer alguna part del vetit.
Equivalent en castellà: Dexar caer.
F. déxar cáurer alguna part del vetit.
Equivalent en castellà: Soltar.
F. déxar cáurer alguna part del vetit.
Equivalent en llatí: Demittere.
Sinònim: Dèxar ó dèxarse cáurer d'alt á bax.
Equivalent en castellà: Dar abaxo consigo, con algo.
Sinònim: Dèxar ó dèxarse cáurer d'alt á bax.
Equivalent en llatí: Ab alto loco deiicere, vel se praecipitem dare.

Dixar anar

1 font, 2003.
Insinuar, desistir.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).