Per anomenar a una persona difunta.
Descansar en pau
27 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1803.
En pau descansi
8 fonts, 1968.
És la traducció literal de la frase, pròpia de l'ofici de difunts.
Equivalent en llatí: Requiescat in pace.
Fórmula referida als difunts / expressió usada per a indicar el desig que algú que ha mort resti en gràcia de Déu.
El teu oncle, en pau descansi, era molt amic del meu pare / En Salvador, en pau descansi, era un home exemplar.
Sinònim: Al cel sia.
Font: R-M / *
Expressions d'us en parlar dels difunts.
Lloc: Igualada.
Es va morir el cunyat del cosí, en pau descansi.
Lloc: Vic (Osona).
¿A quin cap treia burxar en els assumptes de faldilles del senyor Jaume —«que en pau descansi», no va descuidar-se d'afegir la minyona— a punt tothora d'acaçar una dona, sempre que no fos la seva.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
—Si no toquessin, ningú no sabria que avui celebrem l'aniversari del nostre pare que en pau descansi. pensarien que l'hem oblidat.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
Fórmula referida als difunts.
Sinònim: Veg. Déu l'hagi perdonat.
Goita, aquest és el Jaume Morral, en pau descansi, el flauta de l'orquesta Niza.
Descansar en pau
7 fonts, 1803.
Haver mort en gràcia de Déu.
Equivalent en castellà: Descansar en paz.
Equivalent en llatí: In pace requiescere.
Equivalent en castellà: Descansar en paz.
Equivalent en llatí: In pace requiescere.
Ser mort en gràcia de Déu.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Epitafi que es diu quan algú ha mort.
Descansi en pau.
Però aleshores, l'enterrament ja enfilava el carrer Major i el mort descansava en pau per sempre.
Lloc: Mequinensa.
Haver mort.
Perquè, vist l'interès que ha suscitat, és difícil que el singularíssim Otzi pugui descansar en pau.
Fr. Salvarse, conseguir la gloria. Comunamènt se diu de tòts los que moren en la religió católica.
Equivalent en castellà: Descansar en paz.
Fr. Salvarse, conseguir la gloria. Comunamènt se diu de tòts los que moren en la religió católica.
Equivalent en francès: Reposer en paix.
Fr. Salvarse, conseguir la gloria. Comunamènt se diu de tòts los que moren en la religió católica.
Equivalent en italià: Riposare in pace.
Fr. Salvarse, conseguir la gloria. Comunamènt se diu de tòts los que moren en la religió católica.
Equivalent en llatí: In pace requiescere.
Descansi en pau
2 fonts, 1997.
Fórmula litúrgica de l'ofici de difunts, la qual s'ha popularitzat, sobretot sota les sigles R.I.P., a causa del seu ús freqüent en les làpides mortuòries i en els recordatoris dels difunts.
Equivalent en llatí: Requiescat in pace.
Equivalent en esperanto: Li ripozu trankvile!
En pau descanse!
1 font, 1994.
Lloc: País Valencià.
En pau reposi
1 font, 2011.
El mestre Romeu, en pau reposi, que havia dirigit moltes orquestre, sempre que actuàvem amb una vocalista de bon veure, renyava els músics que no estaven per la feina i els deia: «Quan el cap de baix s'engalaverna, el cap de dalt no governa».
Que en pau descansi
1 font, 1988.
Però la vida del Pasqual, que en pau descansi, havia estat paupèrrima almenys en esdeveniments externs.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).