Paremiologia catalana comparada digital

Ditxosa és la casa on hi ha corona rasa

21 recurrències en 16 variants. Primera citació: 1803.

Ditxosa és la casa que hi ha una corona rasa

2 fonts, 1951.
Un sacerdot.

Dichosa casa es aquella que te olor de vell tot'ella

1 font, 1919.
Lloc: Selva.

Dichòsa es la casa en que hi ha coròna rasa

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Do no hay cabeza raida, no hay cosa cumplida.
Equivalent en llatí: Rasum ubi non caput est omnis res prospera defit.

Dichosa es la casa, en que hi ha coròna rasa

1 font, 1831.
Equivalent en castellà: Do no hay cabeza raída, no hay cosa cumplida.

Dichosa la casa, que hi ha corona rasa

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Dichosa la casa, que iá corona rasa

1 font, 1919.

Ditxosa és la casa a on hi ha corona rasa

1 font, 1992.

Ditxosa es la casa en que hi ha corona rasa

1 font, 1803.
Sinònim: V. Casa.

Ditxosa és la casa que (o a on) hi ha una corona rasa

1 font, 1999.
Si hi ha un sacerdot hi haurà de tot.

Ditxosa es la casa, que hi ha corona rasa

1 font, 1900.

Ditxosa la casa / en què hi ha corona rasa

1 font, 1967.
La benedicció de Déu mai no falta a les cases en les quals hi ha algun sacerdot.

Ditxosa la casa / que hi ha corona rasa

1 font, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).

Ditxosa la casa en que hí ha corona rasa

1 font, 1839.
Equivalent en castellà: Do no hay cabeza raida, no hay cosa cumplida.

Ditxosa la casa en què hi ha corona rasa

1 font, 1933.
La benedicció de Déu mai no falta a les cases en les quals hi ha algun sacerdot.
Sinònim: Casa amb corona i manten compta amb l'auxili de Déu.

Ditxosa la casa que hi ha corona rasa

1 font, 2007.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Ditxòsa la casa que hi ha coròna rasa

1 font, 1839.
Ref. que denota que los ecclesiástics sólen ser lo amparo de sas familias.
Equivalent en castellà: Do no hay cabeza raida no hay cosa cumplida.
Ref. que denota que los ecclesiástics sólen ser lo amparo de sas familias.
Equivalent en francès: La maison qui a un bonnet carré, attache un clou à la roue de la fortune.
Ref. que denota que los ecclesiástics sólen ser lo amparo de sas familias.
Equivalent en italià: Dove c'è un prete non vi son fame nè sete.
Ref. que denota que los ecclesiástics sólen ser lo amparo de sas familias.
Equivalent en llatí: Rasum ubi non caput est, omnis res prospera defit.