36 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1767.
19 fonts, 1767.
Sinònim: v. Anar per feina.
Equivalent en castellà: Darse aire.
Pressa.
No t'entretingues… dóna't aire…
Lloc: País Valencià.
Fam. Afanyar-se a fer alguna cosa.
Si no et dones aire no acabaràs el treball per a demà.
Cuitar a fer alguna cosa.
Cal donar-se aire, altrament aquesta feina no s'acabarà mai / Apa, noi! Dóna't aire, que farem tard / Apa, dóna't aire, que ja són les set.
Sinònim: Anar per feina, donar-se brasa, no fer-se dir (alguna cosa) dues vegades, passar via, tirar pel dret.
Font: R-M / R-M / Fr.
Sinònim: Estar pel que es fa (o per la feina).
Equivalent en castellà: Darse aire.
Dos Germans tínc, poro ells se darán ayre; y acampe qui puga; que al dia de hui no hiá mes bòns Germans, quels reals castellans, ni millors conegúts, quels papers de menúts.
Y avejam si una vegada trauré els pèus de la alfòrja, que açò si hú de quant en quant no llançára alguns rejius y nos donára ayre, em pareix a mi que li pujaríen á caball y quel tindríen per un…
Apressar-se a fer alguna cosa.
Empar, dóna't aire que perdràs el tren.
Lloc: Comarques de Castelló.
Donar-se pressa.
Lloc: Benassal.
Loc. v. [LC]. Cuitar a fer una cosa.
Apa, dona't aire; si no, no acabarem mai.
Tenia ganes d'acabar aviat la comanda i es donava aire a fer el que li havien encarregat.
Lloc: Vic (Osona).
Afanyar-se, cuitar.
Vinga, nois, doneu-vos aire, que s'acosta l'hora de plegar!
Afanyar-se.
Sinònim: Apressar-se, espavilar-se, acuitar-se, cuitar, sirgar, enllestir, trescar, donar-se ànsia, donar-se brasa, donar-se pressa, passar via, anar de pressa, accelerar, activar, anar per feina, moure-s'hi, no fer-s'ho dir dues vegades.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Apressar-se. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).
2 fonts, 1839.
Equival a fer les coses depressa.
Lloc: País Valencià.
Fr. Fèr ab pròmptitut y diligencia alguna cosa ó caminar depréssa.
Equivalent en castellà: Menearse.
Fr. Fèr ab pròmptitut y diligencia alguna cosa ó caminar depréssa.
Equivalent en francès: Se hâter.
Fr. Fèr ab pròmptitut y diligencia alguna cosa ó caminar depréssa.
Equivalent en francès: Se presser.
Fr. Fèr ab pròmptitut y diligencia alguna cosa ó caminar depréssa.
Equivalent en italià: Affrettarsi.
Fr. Fèr ab pròmptitut y diligencia alguna cosa ó caminar depréssa.
Equivalent en italià: Apicciarsi.
Fr. Fèr ab pròmptitut y diligencia alguna cosa ó caminar depréssa.
Equivalent en llatí: Agere.
Fr. Fèr ab pròmptitut y diligencia alguna cosa ó caminar depréssa.
Equivalent en llatí: Properare.
1 font, 1839.
Fr. ab que algú que porta á coll á altre li diu que no se carregue tant.
Equivalent en castellà: No te cargues.
Fr. ab que algú que porta á coll á altre li diu que no se carregue tant.
Equivalent en francès: Agilité, mon pesant ami, ou je succombe sous le faix.
Fr. ab que algú que porta á coll á altre li diu que no se carregue tant.
Equivalent en italià: Non ti far pesante.
Fr. ab que algú que porta á coll á altre li diu que no se carregue tant.
Equivalent en italià: Sei morto?
Fr. ab que algú que porta á coll á altre li diu que no se carregue tant.
Equivalent en llatí: Onus mihi minue.