36 recurrències en 9 variants. Primera citació: 1803.
6 fonts, 1803.
Despatxar o dirigir les feines o proveir les necessitats.
Lloc: Illes Balears.
Prestar atenció, tenir cura.
En aquell temps la mare donava cap a tot.
Equivalent en castellà: Dar vado.
Equivalent en llatí: Expedire.
F. expedir los negocis, acudir á las acurrencias.
Equivalent en castellà: Dar vado.
F. tráurer algun carrer, cami, etc. á algun paratge; dirigirse algú á algun lloc.
Equivalent en castellà: Ir á dar.
F. tráurer algun carrer, cami, etc. á algun paratge; dirigirse algú á algun lloc.
Equivalent en llatí: Ducere, rendere.
F. expedir los negocis, acudir á las acurrencias.
Equivalent en llatí: Res, negotia expedire.
Equivalent en castellà: Atender.
Prestar atenció, tenir cura de.
Ell dóna cap a tot ó de casa.
Lloc: Urgell.
Fr. Tráurer, en lo sentit de portar un camí á alguna part.
Fr. Ocuparse de alguna cosa ó cuidar de èlla.
Equivalent en castellà: Atender.
Fr. Ocuparse de alguna cosa ó cuidar de èlla.
Equivalent en francès: Ménager.
Fr. Ocuparse de alguna cosa ó cuidar de èlla.
Equivalent en francès: Prendre garde.
Fr. Ocuparse de alguna cosa ó cuidar de èlla.
Equivalent en italià: Condurre.
Fr. Ocuparse de alguna cosa ó cuidar de èlla.
Equivalent en italià: Maneggiare.
Fr. Ocuparse de alguna cosa ó cuidar de èlla.
Equivalent en italià: Regolare.
Fr. Ocuparse de alguna cosa ó cuidar de èlla.
Equivalent en llatí: Aliquid curare.
1 font, 1839.
Despatxar ó acabar algun assumpto.
Equivalent en castellà: Dar salida.
Despatxar ó acabar algun assumpto.
Equivalent en castellà: Dar vado.
Despatxar ó acabar algun assumpto.
Equivalent en francès: En faciliter l'issue.
Despatxar ó acabar algun assumpto.
Equivalent en francès: Expédier une affaire.
Despatxar ó acabar algun assumpto.
Equivalent en italià: Sbrigare.
Despatxar ó acabar algun assumpto.
Equivalent en italià: Spedire.
Despatxar ó acabar algun assumpto.
Equivalent en llatí: Expedire.