Paremiologia catalana comparada digital

Donar cap

40 recurrències en 11 variants. Primera citació: 1803.

Donar cap

8 fonts, 1803.
Despatxar o dirigir les feines o proveir a les necessitats.
La ciutat de Gerona veient que null cap sen donaua a tan gran dampnatge e perdicio, sen tenia per perduda, Boades Feyts 420 | He de menesté madona que don cap a ses feynes, Roq. 28.
Despatxar o dirigir les feines o proveir les necessitats.
Lloc: Illes Balears.
Prestar atenció, tenir cura.
En aquell temps la mare donava cap a tot.
Equivalent en castellà: Dar vado.
Equivalent en llatí: Expedire.
F. expedir los negocis, acudir á las acurrencias.
Equivalent en castellà: Dar vado.
F. tráurer algun carrer, cami, etc. á algun paratge; dirigirse algú á algun lloc.
Equivalent en castellà: Ir á dar.
F. tráurer algun carrer, cami, etc. á algun paratge; dirigirse algú á algun lloc.
Equivalent en llatí: Ducere, rendere.
F. expedir los negocis, acudir á las acurrencias.
Equivalent en llatí: Res, negotia expedire.
Equivalent en castellà: Atender.
Loc. v. [LC]. Donar execució [a un procés, a una acció].
En pocs anys s'havia donat cap a una gran part de la tasca d'arreplega de materials. | Va aconseguir donar-hi cap, al projecte, malgrat totes les dificultats.
Prestar atenció, tenir cura de.
Ell dóna cap a tot ó de casa.
Lloc: Urgell.
Fr. Tráurer, en lo sentit de portar un camí á alguna part.
Fr. Anar á parar.
Fr. Ocuparse de alguna cosa ó cuidar de èlla.
Equivalent en castellà: Atender.
Fr. Ocuparse de alguna cosa ó cuidar de èlla.
Equivalent en francès: Ménager.
Fr. Ocuparse de alguna cosa ó cuidar de èlla.
Equivalent en francès: Prendre garde.
Fr. Ocuparse de alguna cosa ó cuidar de èlla.
Equivalent en italià: Condurre.
Fr. Ocuparse de alguna cosa ó cuidar de èlla.
Equivalent en italià: Maneggiare.
Fr. Ocuparse de alguna cosa ó cuidar de èlla.
Equivalent en italià: Regolare.
Fr. Ocuparse de alguna cosa ó cuidar de èlla.
Equivalent en llatí: Aliquid curare.

Donar cap a una cosa

4 fonts, 1977.
Acabar-la.
Equivalent en castellà: Llevar a cabo una cosa.
Equivalent en castellà: Llevar a cabo una cosa.
Sinònim: Acabar-la, eixir a cap.
Equivalent en castellà: Poner remate a una cosa.
Lloc: Marina Baixa.

Donar cap (a alguna cosa)

1 font, 2004.
Acabar alguna cosa / executar-la.
No ha pogut donar cap al projecte per falta de diners / Amb moltes de dificultats han aconseguit donar cap a la reconstrucció de l'edifici.
Sinònim: Portar (alguna cosa) a cap, portar (alguna cosa) a terme, donar l'última mà (a alguna cosa), eixir a cap (d'alguna cosa).
Font: R-M.

Donar cap (a un lloc)

1 font, 2017.

Donar cap (a)

1 font, 1997.
Executar una cosa.

Donar cap (recapte, orde, etc.)

1 font, 1926.
Atendre a una cosa, procurar que es faci així com cal.
A totes guises hi dats cap, Jaume I, Cròn. 288 | Que donàs recapte a les tres coses que he dites, Muntaner Cròn., c. 37 | Senyor, tal recapte hi darets?, Pere IV, Cròn. 277 | Per dar millor orde e procés, Eximenis Lux. 5.

Donar cap a

1 font, 2014.
També es pot dir en negatiu.
Com que era una persona hiperactiva, donava cap a tot el que se li presentava.
Lloc: Vic (Osona).

Donar cap a (una cosa)

1 font, 1996.
Acabar-la.
Sinònim: Dur a terme, fer acomplir, executar, portar a cap, donar efecte a, efectuar, finalitzar | Veg. tb. Tenir efecte.

Donar cap a alguna cosa

1 font, 1926.
Atendre-hi, procurar-ne la realització.

Donar cap á alguna cosa

1 font, 1839.
Despatxar ó acabar algun assumpto.
Equivalent en castellà: Dar salida.
Despatxar ó acabar algun assumpto.
Equivalent en castellà: Dar vado.
Despatxar ó acabar algun assumpto.
Equivalent en francès: En faciliter l'issue.
Despatxar ó acabar algun assumpto.
Equivalent en francès: Expédier une affaire.
Despatxar ó acabar algun assumpto.
Equivalent en italià: Sbrigare.
Despatxar ó acabar algun assumpto.
Equivalent en italià: Spedire.
Despatxar ó acabar algun assumpto.
Equivalent en llatí: Expedire.

Donar cap a tot

1 font, 1907.
Sinònim: Atendre a tot (cast.).