44 recurrències en 10 variants. Primera citació: 1805.
8 fonts, 1993.
Envoltat de (persones, objectes, etc.).
Enmig de tanta gent, haguera sigut una casualitat veure el teu germà.
Sinònim: En mig.
Entre, al mig de.
Lloc: País Valencià.
Loc. prep. Indica situació, dins una munió o un ajust de persones o coses. | adv. indica coexistència o coincidència amb un conjunt de coses dissemblants.
Al metro, enmig de tanta gent, em vaig sentir encara més sol. | L'olla és enmig dels altres atuells. | Enmig d'aquests dies de tristesa, hi ha hagut també moments d'alegria.
Equivalent en alemany: Mitten unter, mitten zwischen.
Loc. prep. Indica situació, dins una munió o un ajust de persones o coses. | adv. indica coexistència o coincidència amb un conjunt de coses dissemblants.
Al metro, enmig de tanta gent, em vaig sentir encara més sol. | L'olla és enmig dels altres atuells. | Enmig d'aquests dies de tristesa, hi ha hagut també moments d'alegria.
Equivalent en anglès: In de middle (of), among(st), amid(st).
Loc. prep. Indica situació, dins una munió o un ajust de persones o coses. | adv. indica coexistència o coincidència amb un conjunt de coses dissemblants.
Al metro, enmig de tanta gent, em vaig sentir encara més sol. | L'olla és enmig dels altres atuells. | Enmig d'aquests dies de tristesa, hi ha hagut també moments d'alegria.
Equivalent en castellà: En medio de.
Loc. prep. Indica situació, dins una munió o un ajust de persones o coses. | adv. indica coexistència o coincidència amb un conjunt de coses dissemblants.
Al metro, enmig de tanta gent, em vaig sentir encara més sol. | L'olla és enmig dels altres atuells. | Enmig d'aquests dies de tristesa, hi ha hagut també moments d'alegria.
Equivalent en francès: Au milieu de, parmi.
Indica coexistència o coincidència amb un conjunt de coses dissemblants.
Enmig d'aquests dies de tristesa, hi ha hagut també moments d'alegria / Enmig de la gatzara general, ell restà tota l'estona silenciós i moix.
Sinònim: Al mig de, en l'endemig de.
Font: EC.
Indica situació dins una munió o un ajust de persones o coses.
Enmig de tanta gent era difícil que ens veiéssim / Al metro, enmig de tanta gent, em vaig sentir encara més sol.
Sinònim: Al mig de, entremig de.
Font: IEC / EC.
Enmig del camp hi havia una cabana.
Lloc: Vic (Osona).
Indica situació dins una munió de persones o coses.
Sinònim: Entre, al mig de.
Enmig, entre. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).
Sinònim: En mig de.
Lloc: País Valencià.
4 fonts, 1839.
Equivalent en castellà: En medio.
Lugar.
Equivalent en castellà: En medio.
M. adv. En lloch igualment distant dels extrems ó entre dos cosas.
Equivalent en castellà: En medio.
M. adv. En lloch igualment distant dels extrems ó entre dos cosas.
Equivalent en llatí: In medio.
Mod. adv. En llog igualmènt distant dels extrèms ó èntre dòs cosas.
Equivalent en castellà: En medio.
Mod. adv. En llog igualmènt distant dels extrèms ó èntre dòs cosas.
Equivalent en francès: Au milieu.
Mod. adv. En llog igualmènt distant dels extrèms ó èntre dòs cosas.
Equivalent en italià: In mezzo.
Mod. adv. En llog igualmènt distant dels extrèms ó èntre dòs cosas.
Equivalent en llatí: In medio.
3 fonts, 1926.
Prep. En el centre; dins un conjunt de coses.
La nau era enmitg la mar, Evang. Palau | Se'n va anar en Bernat Oms / a cavall enmitj de plaça, Picó Engl. 18 | Amb un escut enmitx de dues finestres, Roq. 40.
Equivalent en castellà: En medio.
Prep. Dins una munió o conjunt de coses dissemblants.
Enmig de tantes desgràcies tenim qualque bona sort.
Equivalent en castellà: En medio.
Vau aprendre les preposicions en castellà? Aquestes són les catalanes, segons el IEC.
Equivalent en castellà: En medio.
3 fonts, 1805.
Equivalent en castellà: Coger en medio.
Equivalent en llatí: Medium statuere.
Fr. Col·locar entre dos cosas.
Equivalent en castellà: Coger en medio.
Fr. Col·locar entre dos cosas.
Equivalent en llatí: Medium statuere.
Fr. Col·locar èntre dòs cosas.
Equivalent en castellà: Coger en medio.
Fr. Col·locar èntre dòs cosas.
Equivalent en francès: Mettre au milieu.
Fr. Col·locar èntre dòs cosas.
Equivalent en italià: Mettere in mezzo.
Fr. Col·locar èntre dòs cosas.
Equivalent en llatí: Medium statuere.