Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys del casament i de l'amor», p. 1110. Editorial Selecta-Catalonia.
Entre marit i muller no t'hi posis per res
34 recurrències en 25 variants. Primera citació: 1908.
Entre marit i muller, no t'hi posis sinó per bé
3 fonts, 1951.
Entre marit i muller, no t'hi posis, si pot ser
3 fonts, 1951.
Entre marit i muller no t'hi posis per res
2 fonts, 2014.
Refranys de la revista "Vacarisses. Balcó de Montserrat". Alguns no estan datats, però deuen ser recents. De: Caba, Josep.
Lloc: Sant Llorenç Savall.
Font: Revista Vacarisses. Balcó de Montserrat, núm. 548 (abril 2014). Des de Sant Llorenç Savall. Refranys d'arreu de les terres catalanes de l'amor i l'amistat.
Equivalent en esperanto: Eĉ kaprino plaĉas, se la doto sufiĉas.
Entre marit i muller, no et fiques a faroler
2 fonts, 1992.
Entre marit i muller, no et posis a faroler
2 fonts, 1951.
Entre marit i muller, no t'hi posis per res
2 fonts, 1951.
Entre marit i mullê, no t'hi posis ni per bé
1 font, 1927.
Lloc: Lleida.
Entre marit i muller / ningú hi té que fer
1 font, 1969.
Lloc: Vinaròs (Baix Maestrat).
Entre marit i muller / no hi siguis manifasser
1 font, 1969.
D'aquí que és aconsellable no immiscuir-se a casa d'altre.
Entre marit i muller / no t'hi posis ni per bé
1 font, 1969.
Entre marit i muller el que se fica és un empastrer
1 font, 2017.
Entre marit i muller no sigues manifasser
1 font, 2011.
Manifasser: Que maneja o pren part, arbitràriament, en afers d'altri.
Lloc: País Valencià.
Entre marit i muller no t'hi fiquis si pot ser
1 font, 2012.
Lloc: La Garriga.
Entre marit i muller, / no t'hi posis ni per bé
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Entre mari et femme, / ne t'y mets pas même pour un bien.
Lloc: Catalunya del Nord.
Entre marit i muller, el millor és deixar-los fer
1 font, 2003.
Entre marit i muller, el que se fica es manifecer
1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.
Entre marit i muller, ningú té res a fer
1 font, 1933.
Sinònim: Entre sogra i nora ni el dimoni es posa.
Lloc: País Valencià.
Entre marit i muller, no et fiques a «faroler»
1 font, 2011.
Mitjancer, intermediari. No convé posar-se o estar enmig dels conflictes maritals, perquè de segur que n'eixirem mal parats.
Sinònim: Similar: Entre pares i germans no hi vulgues ficar les mans.
Equivalent en castellà: Entre marido y mujer, nadie se debe meter || Similar l'expressió: Ser el tercero en discordia.
Entre marit i muller, no et fiques manifasser
1 font, 2018.
Lloc: País Valencià.
Entre marit i muller, no hi sigui manifasser
1 font, 1999.
Entre marit i muller, no hi siguis manifasser
1 font, 1951.
Entre marit i muller, no sigues manifasser
1 font, 2008.
Entre marit i muller, no siguis manifasser
1 font, 1993.
Entre marit i muller, no t'hi posis, ni per mal, ni per bé
1 font, 1990.
Equivalent en francès: Entre mari et femme, ne te mêle pas de leurs affaires, ni en bien ni en mal.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).
Entre marit y muller no t'hi pòsis sinó per be
1 font, 1908.
Lloc: Manresa.