Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Feina de diumenge, el diable se la menja

48 recurrències en 22 variants. Primera citació: 1918.

Feina de diumenge, el dimoni se la menja

11 fonts, 1986.
El refrany té una certa base religiosa: Déu va dir que el diumenge era per reposar.
Lloc: Eivissa i Formentera.
Equivalent en esperanto: Festotaga laboro estas sen valoro.
Equivalent en castellà: Trabajo hecho en domingo, el diablo se lo lleva.
Inconveniència de treballar en diumenge.

Feina de diumenge, el diable se la menja

5 fonts, 1984.
Lo que se guanya en diumenge, són doblers per malgastar.
Lloc: Menorca.
Aquesta frase feta té unes arrels profundes, que es remunten molts anys enrere, fins als segles en els quals la devoció religiosa era molt superior a l'actual, i els dies festius es consideraven sagrats, s'havien de complir, una mica com els jueus amb el Sàbat, fins al punt en què treballar en dia de festa estava mal vist (no com ara, la qual cosa fa pensar). De: Fontana, Joan; Gargallo, José Enrique; Pàmies, Víctor; Ugarte, Xus.
Així doncs, aquest refrany el pots emprar si ets autònom, professor, sanitari, cambrer, o qualsevol altra feina de les que fan que els teus dissabtes i diumenges acostumen a anar carregats de feina.
Font: Els refranys més usuals de la llengua catalana (2016).

Faena feta el diumenge, el dimoni se la menge

4 fonts, 1980.
Reprova el fet que algú treballe en dia de descans i li tira una maledicció.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Ribera.

La feina del diumenge, el dimoni se la menja

4 fonts, 1982.
La dita es refereix al fet que els diumenges, segons la tradició cristiana, són per a descansar.
Lloc: Sant Celoni, Sant Marçal, la Garriga.
Lloc: Penedès.

Feina feta en diumenge, el dimoni se la menja

3 fonts, 1969.
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Mallorca.
Equivalent en francès: Travail fait le dimanche, le démon le mange.
Lloc: Catalunya del Nord.

La feina feta en diumenge, el dimoni se la menja

3 fonts, 1989.
És el dia consagrat al repòs; es creu de mal averany treballar aquest dia.
Les feines diumengeres solen fer-se sense cobrar.
Sinònim: Treballar per al dimoni | Fer faena debades.

Feina feta el diumenge, el dimoni se la menja

2 fonts, 1990.
Lloc: Pla de l'Estany.
Equivalent en francès: Le travail du dimanche, le diable le mange.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).

Sa feina des diumenge el dimoni se la menja

2 fonts, 2010.
Lloc: Eivissa.

Faena feta en diumenge, el dimoni se la menge

1 font, 1987.

Fèina de diumenge / el diable se la menja

1 font, 1918.
Lloc: Menorca.

Feina del diumenge, el dimoni se la menja

1 font, 1986.
Lloc: Torroella de Montgrí.

Feina feta en diumenge, el dimoni (o el diable) se la menja

1 font, 1993.
Dóna a conèixer la inconveniència del treball en aquest dia (D.).
Equivalent en castellà: La que en la fiesta trabaja, siembra grano y coge paja.

La feina del diumenge, / el dimoni se la menja

1 font, 1975.
Lloc: Montseny.

La feina del diumenge, el dimoni se l'endú per un cantó o per un altre

1 font, 2014.
També es diu «se l'emporta».
Lloc: Vic (Osona).

La feina del diumenge, el dimoni se la menja!!

1 font, 2010.
Lloc: Banyoles (Pla de l'Estany).

La feina del diumenge, l'apotecari se la menja

1 font, 1992.

La feina en diumenge, el dimoni la se menja

1 font, 2024.
Aquesta dita recorda que els diumenges són el dia de descans per a la tradició cristiana. Per això, es recomana no fer-ne advertint de la seva inconveniència. De: Sagrera, Bàrbara.
Lloc: Illes Balears.
Font: Corpus de fraseologia de les Illes Balears.

Qui fa feina en diumenge, el dimoni la se menja

1 font, 2023.
Lloc: Mallorca.

Sa feina des diumenge, el dianye se la menja

1 font, 1973.
Lloc: Eivissa i Formentera.

Sa feina en diumenge / el dimoni la se menja

1 font, 1958.

Sa feina en diumenge el dimoni se la menja

1 font, 2022.
Lloc: Inca (Mallorca).

Sa feina en diumenge, / el dimoni se la menja

1 font, 1968.
Ja és sabut que, en diumenge, no es pot treballar.
Lloc: Artà.