Paremiologia catalana comparada digital

Fer gresca

23 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1803.

Fer gresca

12 fonts, 1966.
Sinònim: Moure brega | Moure enrenou | Fer xivarri | Fer mullader.
Sinònim: Armar follon (cast.).
Lloc: Bellvís.
Sinònim: Fer xerinola, fer gatzara, fer tabola.
Equivalent en castellà: Hacer juerga.
Equivalent en castellà: Hacer algazara, bulla, jaleo, barahunda /pendencia, riña, camorra, pelea, bronca.
Diversió sorollosa, tabola, gatzara, barrila. Baralles; avalot.
Avui, a la Universitat, hi ha hagut gresca.
Sinònim: Fer xerinola, disbauxa, barrila, xefla, orgia, folga, gatzara, tabola.
Equivalent en castellà: Hacer juerga.
Sinònim: Fer xivarri, fer mullader.
Equivalent en castellà: Armar follón.
Sinònim: Fer barrila, fer tabola, fer gatzara, fer xivarri, fer esbalot, fer rebombori.
Equivalent en castellà: Hacer bulla.
Fer molt d'enrenou.
Font: CL, FX, ME, MR.
Sinònim: Veg. Anar de borina.
Se sentia culpable de veure com feia gresca al seu davant, amb un barret de palla foradat.
Tancava els ulls i intentava de recordar, minut a minut, els moments que havia passat amb l'Alfred mentre en Ferran, que ho ignorava, feia gresca com un pallasso amb el barret de palla.

Armar gresca

4 fonts, 1992.
Començar discussions o renous.
Manifestar alegria amb cridòria i brogit.
És provocatiu, li agrada armar gresca / Per allà on passa, sempre s'arma gatzara.
Gresca: antic joc de daus. Diversió sorollosa, discussió.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).

Estar de gresca

3 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Estar de chunga.
Equivalent en castellà: Estar de gorja.
Equivalent en llatí: Prae letitia gestire.
Equivalent en castellà: Estar de gorja.
Equivalent en castellà: Estar para ello.
Equivalent en llatí: Laetitia gestire.

Fer gresca (a algú)

1 font, 1994.
Agradar.