Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys del calendari. Festes movibles», p. 1012. Editorial Selecta-Catalonia.
Fins a l'Ascensió, no et llevis el gipó
45 recurrències en 34 variants. Primera citació: 1917.
Fins per l'Ascensió no et treguis el caputxó
4 fonts, 1951.
Tradicionalment, aquest era considerat com el primer dia d'estiu.
La Ascensión 15 de mayo. En dicha fecha se expresa las componentes meteorológicas de las precipitaciones, las nubes y el sol. De: Amades.
Fins per l'Ascensió no deixis el mantó
3 fonts, 1951.
Tradicionalment, aquest era considerat com el primer dia d'estiu.
La Ascensión 15 de mayo. En dicha fecha se expresa las componentes meteorológicas de las precipitaciones, las nubes y el sol. De: Amades.
Ni per fred ni per calor, fins l'Ascensió no et llevis el gipó
3 fonts, 1951.
La Ascensión 15 de mayo. En dicha fecha se expresa las componentes meteorológicas de las precipitaciones, las nubes y el sol. De: Amades.
Fins a l'Ascensió, no et llevis el gipó
2 fonts, 1977.
Encara que hi hagi dies de calor, n'hi pot haver algun de fred.
(Nota meva: afegeixo la parèmia catalana).
Equivalent en occità: Per l'ascension treu-te le cotilhon.
Lloc: Rosselló.
Fins l'Ascensió no te treguis ni capa ni capilló
2 fonts, 1978.
Lloc: Rosselló.
Lloc: Catalunya del Nord.
Fins per l'Ascensió no et descordis ni un botó
2 fonts, 1951.
Fins per l'Ascensió no et treguis la capa, pastor
2 fonts, 1951.
Tradicionalment, aquest era considerat com el primer dia d'estiu.
Fins a l'Ascensió deixis pas lo cotilló
1 font, 2020.
Lloc: Rosselló.
Fins a l'Ascensió, deixis pas lo cotilló
1 font, 2011.
Lloc: Rosselló.
Fins l'Ascenció no et descordis ni un botó
1 font, 1983.
Tradicionalment, avui era considerat el primer dia d'estiu. Era obligat tenir desestorat remei que va experimentar tota la terra per l'Ascensió de Jesús.
Fins l'Ascenció no et llevis el ropó i després llevat i posàt
1 font, 2019.
La Ascensión 15 de mayo. En dicha fecha se expresa las componentes meteorológicas de las precipitaciones, las nubes y el sol. De: Morte.
Fins l'Ascensió no et descordis ni un botó
1 font, 1999.
Tradicionalment, aquest era considerat com el primer dia d'estiu.
Fins l'Ascensió, no et descordes ni un botó
1 font, 2011.
El bon temps no s'estabilitza fins l'estiu.
Sinònim: Fins al setanta d'abril no et lleves ni un fil.
Fins l'Ascensió, no et lleves el ropó
1 font, 1989.
Lloc: País Valencià.
Fins l'Ascensio, no et lleves el ropo
1 font, 1984.
Lloc: Alcoi (Alcoià).
Fins l'Ascensio, no et lleves el ropo; i despres, llevat i possat
1 font, 1984.
Lloc: Alcoi (Alcoià).
Fins per l'Ascenció no et deixis el mantó
1 font, 1983.
Tradicionalment, avui era considerat el primer dia d'estiu. Era obligat tenir desestorat remei que va experimentar tota la terra per l'Ascensió de Jesús.
Fins per l'Ascenció no et treguis el caputxó
1 font, 1983.
Tradicionalment, avui era considerat el primer dia d'estiu. Era obligat tenir desestorat remei que va experimentar tota la terra per l'Ascensió de Jesús.
Fins per l'Ascenció no et treguis la capa, pastor
1 font, 1983.
Tradicionalment, avui era considerat el primer dia d'estiu. Era obligat tenir desestorat remei que va experimentar tota la terra per l'Ascensió de Jesús.
Fins per l'Ascensió no et treguis la capa pastor
1 font, 2019.
La Ascensión 15 de mayo. En dicha fecha se expresa las componentes meteorológicas de las precipitaciones, las nubes y el sol. De: Amades.
Fins per l'Ascensió, / no et descordis ni un botó
1 font, 1974.
Lloc: Catalunya del Nord.
Fins per l'Ascensió, / no et treguis el caputxó
1 font, 1974.
Lloc: Catalunya del Nord.
Fins per l'Ascensió, / no et treguis la capa, pastor
1 font, 1974.
Lloc: Catalunya del Nord.
Fins per l'Ascensió, no deixis el mantó
1 font, 1989.
Fins per l'Ascensió, no et treguis el caputxó
1 font, 2012.
Abans encara fa fred. Documentat a Amades (1951). Tradicionalment era considerat el primer dia d'estiu. Era obligat tenir desestorat remei que va experimentar tota la terra per l'Ascensió de Jesús.
Ni per fred ni per calor, / fins a l'Ascensió, / no et treguis el gipó
1 font, 1974.
Lloc: Catalunya del Nord.
Ni per fred ni per calor, fins a l'Ascenció no et llevis el gipó
1 font, 1983.
Tradicionalment, avui era considerat el primer dia d'estiu. Era obligat tenir desestorat remei que va experimentar tota la terra per l'Ascensió de Jesús.
Ni per fred ni per calor, fins a l'Ascensió no et llevis el gipó
1 font, 1999.
Tradicionalment, aquest era considerat com el primer dia d'estiu.
Per fred ni per calor, / no et treguis el cotilló fins a l'Ascensió
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Qu'il fasse froid ou chaud, / ne sors pas le cotillon jusqu'à l'Ascension.
Lloc: Catalunya del Nord.
Per fred ni per calor, / no treguis el cotilló fins a l'Ascensió
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Qu'il fasse froid ou chaud, / ne sors pas ton cotillon jusqu'à l'Ascension.
Lloc: Catalunya del Nord.
Per fred ni per calor, no et treguis ton cotilló fins a l'Ascensió
1 font, 1992.
Per fred ni per calor, treguis pas tón cótilló fins l'ascensió
1 font, 1917.
Sinònim: Ni per fred ni per calor, no et treguis el cotilló fins a l'Ascensió.
Per fret ni per calor deixis pas lo cotillo fins a l'Ascensió
1 font, 2020.
Lloc: Rosselló.
Per fret ni per calor deixis pas lo cotilló fins a l'Ascensió
1 font, 2011.
Lloc: Rosselló.