Paremiologia catalana comparada digital

Metge vell, cirurgià jove i apotecari ric (o coix)

45 recurrències en 23 variants. Primera citació: 1883.

Metge vell i apotecari jove

5 fonts, 1951.
Lloc: Marina Baixa.

Metge vell i barber nou

5 fonts, 1951.

Metge vell i cirurgià jove

4 fonts, 2000.
Significa que és molt estimable l'experiència del metge i el bon pols del cirurgià.
Lloc: Illes Balears.
Lloc: País Valencià.

Metge vell, cirurgià jove i apotecari ric

4 fonts, 1951.
«I saps per què? Perquè el metge vell pot tenir més estudis i més experiència; el cirurgià jove més bona vista i més bon pols; i l'apotecari ric, més bones medecines i més fresques.
És ver que tot té ses seues excepcions, però açò és el més regular» ("Dues converses", de J. Ferrer Parpal). Veg. 1061.

Metge vell, barber jove i apotecari ric

3 fonts, 1951.

Metge vell, cirurgià jove i apotecari coix

3 fonts, 1936.

Metge vell, apotecari jove

2 fonts, 1935.

Metge vell, cirurgià (o barber) jove i apotecari ric

2 fonts, 1999.
Lloc: Marina Baixa.

Busca el metge vell, el cirurgià jove, i l'apotecari coix

1 font, 1930.

Cirurgià nou, metge vell

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

Lo métge vell, l'advocat jove

1 font, 1905.
Proverbis anglicans.

Lo metge, vell; / i el cirurgià, jove

1 font, 1967.

Metge vell i cirurgià jove i apotecari coix

1 font, 2008.

Metge vell y cirugiá jove

1 font, 1900.

Metge vell y cirujiá jove

1 font, 1898.

Metge vell, barber jove i apotecari coix

1 font, 1987.

Metge vell, cirurgiá jove

1 font, 1883.

Metge vell, cirurgià jove e apotecari coix

1 font, 1900.
(Franc.).

Métge véll, cirurgià jóve e apotecari rich

1 font, 1905.
Proverbis franceses.

Metge vell, cirurgià jove i apotecai coix

1 font, 2006.
Lloc: Marina Baixa.

Metge vell, cirurgia jove i apotecari ric

1 font, 1987.
Lloc: Rosselló.

Metje vell y apotecari jove

1 font, 1900.

Metje vell, cirurgiá jove y apotecari coix

1 font, 1900.
Equivalent en anglès: An old physician, a young lawyer (Trad.: Metje vell, advocat jove).
Equivalent en castellà: Ni médico mozo, ni barbero (cirurgiá) viejo.
Equivalent en francès: Vieux médecin, jeune chirurgien et riche apothicaire | FR: De jeune avocat, héritage perdu; de jeune médecin, cimetière bossu.