Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Ni tota boira plou, ni tot vent mou

17 recurrències en 11 variants. Primera citació: 1907.

Ni tota boira plou, / ni tot vent mou

3 fonts, 1907.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Guimerà.

Ni tota boira plou, ni tot vent mou

3 fonts, 1927.
Lloc: Lleida.

Ni tota boira plou, ni tot vent plou

2 fonts, 1969.
Moltes voltes els senyals de pluja, fallen.
Equivalent en francès: Toute brume n'est pas pluie, tout vent non plus.
Lloc: Catalunya del Nord.

Ni tota boira plou, ni tot vent remou

2 fonts, 1987.
Tot és relatiu.
Altres senyals de pluja.

Ni tot vent mou ni tota aigua plou

1 font, 2019.
En el siguiente apartado, se presentan refranes meteorológicos generales del saber popular sin tener determinada una escala espacial y temporal en común entre los diferentes refranes interpretados. Los días en que llueve intensamente o los temporales de vientos son fuertes. En ocasiones no se perciben con la observación climática de llegadas de días nublados, fríos o ventosos. De: Morte.

Ni tota aigua plòu, ni tot vent mòu

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Ni tota aigua plou, ni tot vent mou

1 font, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

Ni tota boira plou / ni tot vent mou

1 font, 1938.

Ni tota boira plou ni tot vent mou

1 font, 1951.

Ni tota boira plou, / ni tot vent plou

1 font, 1930.
Boira: vapor d'aigua condensat o broma espessa que, a les matinades, omple les valls i comes, i tapa les serres; no deixa veure els objectes a certa distància. En uns casos es confonen els termes de boira i broma; en altres, s'equiparen la boira i el núvol. La boira o broma que baixa al matí de primavera designa pluja a la tarda, i a l'hivern, bon temps.

Ni tota boira plou, / ni tot vent remou

1 font, 1936.