No importar.
Equivalent en castellà: Dar igual, no tener importancia.
Expressió que s'usa per posar de relleu que allò que manca per acomplir un fet o una acció és insignificant si es té en compte tot el que ha calgut per arribar a l'estat o al moment actual. De la mateixa manera, per indicar que el desenvolupament de quelcom ha estat tan errívol que importa poc equivocar-se una mica més.
Vinga que «casi» que «ia» hi som, no paris que pel que ens «quede» «ia» no ve d'aquí | Ara «ia» les has fotut «casi» totes fora, acaba de buidar el sac que per les que queden… «ia» no ve d'aquí.
Lloc: L'Espluga de Francolí (Conca de Barberà).
No importar.
Si és més car, no ve d'aquí; ho necessito i ho compraré / Encara que sigui dos centímetres més llarg no ve d'aquí.
Sinònim: No venir d'un pam, no venir a un raig, no fer-li res (a algú), tant se li'n dóna (a algú), tant se li'n fot (a algú).
Font: R-M.
Expressions per indicar la indiferència, que a cops, és clar, toca l'escepticisme o la conformitat.
Encara que ja t'hagis menjat mitja llangonissa, en pots menjar més: no ve d'aquí.
Lloc: Vic (Osona).
Ésser poca cosa, no importar.
Has perdut un vis? No ve d'aquí, home!
Lloc: Urgell.
NO importar.
Sinònim: Ésser igual, ésser indiferent, no venir d'un pam |Veg. tb. Tant donar-se.