Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Peus de l'amo, fems a la terra

21 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1839.

Peus de l'amo, fems a la terra

13 fonts, 1914.
Lloc: Xerta (Baix Ebre).
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
També lloen els fems, però tenen sentit figurat. Al·ludeixen al fet de que la presència de l'amo "obliga" a portar el conreu amb més cura.
Lloc: Manresa (Bages).
Molts tenen un sentit figurat que va més enllà del que diuen. Es refereix a què amb la vigilància de l'amo les feines es fan millor.
Sinònim: Haver que no veu un senyor, no l'ama el Criador | Qui cara veu, cara honra | Amo que té mossos i no els veu, se fa pobre i no s'ho creu.
Sinònim: Veg. L'ull de l'amo engreixa el cavall 1.
Si hi ha control, els treballadors fan més feina.
Equivalent en castellà: El pie del dueño, estiércol para la heredad, ó para la heredad es estiércol.

Peus de l'amo, fems a terra

2 fonts, 1992.
Cf. Oculi et vestigia domini.
Equivalent en llatí: Vestigia domini optimum stercus.
Font: HW 44241b1.

Peus del amo, fems á la terra

2 fonts, 1839.
Equivalent en castellà: Pié del dueño, estiércol en la heredad.

Peus de l'amo porten fems a la terra

1 font, 2003.

Peus de l'amo, fem a la terra

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

Peus del amo fems á la terra

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Peus del amo, fems à la terra

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.