Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Qui de l'ase es menja el pa, mai de fam no es morirà

25 recurrències en 18 variants. Primera citació: 1736.

Qui de l'ase es menja el pa, mai de fam es morirà

5 fonts, 1988.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).
Dit de qui té recursos.

Qui de l'ase es menja el pa mai de fam no morirà

2 fonts, 1951.

Qui de l'ase es menja el pa, mai de fam no es morirà

2 fonts, 1987.
No té cap pèl de beneit ni d'estugós, encara que s'i d'aprofitat.

Qui de l'ase menja el pa, mai de fam se morirà

2 fonts, 1992.
Vol dir que el qui treballa, sempre adquireix mitjans de subsistència.

Qui de l'afer menja el pa, mai de fam se morirà

1 font, 1999.

Qui de l'afer menja pa mai de fam es morirà

1 font, 2006.

Qui de l'ase (es) menja el pa, mai de fam es morirà

1 font, 2011.
És una crítica dels qui sobreviuen a costa dels altres.

Qui de l'ase es menja el pa, / mai de fam no morirà

1 font, 1966.
Lloc: Ontinyent.

Qui de l'ase menja el pa / mai se morirà

1 font, 1969.

Qui de l'ase menja el pa mai de fam es morirà

1 font, 1951.

Qui de l'ase menja el pa, / mai de fam es morirà

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Qui mange le pain de l'âne (travaille), / ne mourra jamais de faim.
Lloc: Catalunya del Nord.

Qui de l'ase menja el pa, mai de fam es morirà

1 font, 1989.
De: Ros - Alberola.
Lloc: País Valencià.

Qui del ase es menja el pá, may de fam es morirá

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Qui del ase menja 'l pa, / may de fam se morirà

1 font, 1910.
L'ase es un gran auxiliar pera 'l pagès pobre. però poch li agraheix aquell la seua ajuda, car, generalment, l'atipa més de bastonades que d'ordi o de civada.

Qui del ase menja al pa, / may de fam se morirá

1 font, 1796.

Qui del ase menjal' pa / may de fam se morirá

1 font, 1759.

Qui del ase mentja el pa, may de fam se morirà

1 font, 1736.

Qui del burro menja pa, mai de fam es morirà

1 font, 1990.
Equivalent en francès: Qui de l'âne mange le pain, ne mourra jamais de faim.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).