Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys del mal i de la salut», p. 1072. Editorial Selecta-Catalonia.
Qui pixa clar no necessita metge
38 recurrències en 24 variants. Primera citació: 1900.
Qui pixa clar no necessita metge
4 fonts, 1951.
El que pixa clar, no necessita doctor
2 fonts, 1989.
Lloc: Marina Baixa.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
El qui pixa clar no necessita doctors
2 fonts, 1987.
Qui pixa clar no ha de menester mà de metge
2 fonts, 2007.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Illes Balears.
Qui pixa clar, no necessita metge
2 fonts, 1992.
Lloc: País Valencià.
Sinònim: Orina clara, figues al metge.
El que pixa clar, no necessita doctors
1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.
El que pixa clar, no necessita dotor
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
El que pixa clar, no necessita metge
1 font, 2010.
Lloc: Alaquàs (Horta Sud).
Pixa clar i merda p'es metge
1 font, 1955.
Lloc: Eivissa.
Pixa clar i merda pes metge
1 font, 2021.
Expressa la creença que l'orina clara és senyal de bona salut.
Lloc: Eivissa.
Qui pixa al clar s'en futi del doctor
1 font, 2009.
Chi pixia al crar san futi del dutor (M.C.). De: Chessa, Michelino.
Equivalent en italià: Chi piscia chiaro se ne frega del medico.
Lloc: L'Alguer (Sardenya).
Font: Lus dicius algareus.
Qui pixa clar no ha de menester cirugià
1 font, 2008.
Qui pixa clar no ha de mester cirurgià
1 font, 1993.
Qui pixa clar no necessita doctor
1 font, 2011.
Lloc: País Valencià.
Qui pixa clar, / no necessita metge
1 font, 1967.
Qui pixa clar, no ha de menester metge
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Qui pisse clair, n'a pas besoin de médecin.
Lloc: Catalunya del Nord.
Qui pixa clar, no ha de mester metge
1 font, 2000.
Significa que parlant clar tothom s'entén i no hi ha complicacions.
Lloc: Illes Balears.
Qui pixa clar, no necessita de metge
1 font, 2008.
És senyal de que no té infecció a les vies urinàries.
Qui pixa clar, no necessita doctor
1 font, 1989.
Lloc: País Valencià.
Qui pixa clar, no necessita dotor
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Qui pixa clar, no necessita metje
1 font, 1900.
Equivalent en castellà: En meando claro, dos higas para el médico.
Equivalent en castellà: Mear claro y dar una higa al médico (boticario).
Equivalent en francès: Qui pisse bien peut se passer de médecin.
Equivalent en francès: Tête froide, ventre libre et pieds chauds, sûrs remèdes à tous les maux.
Equivalent en italià: Piscia chiaro, e fatti beffe del medico.
Equivalent en llatí: A puro pura fluit aqua.
Sinònim: ¿El cap frèt y els pèus calènts? / despatxa al metje corrents (Albèrt Llanas).
Equivalent en castellà: Orina de oro, el fraile al coro.
Qui té es pixat clar, no ha de mester metge
1 font, 2013.
Aquesta s'enten bé.
Lloc: Mallorca.
Si tens gana, set i pixes clar, el metge se'n pot tornar
1 font, 2018.
Si tens gana, set i son i pixes clar, el metge se'n pot entornar
1 font, 2017.
Anar a cal metge era abans una mena de mal presagi que precedia mals posteriors. El refrany vol donar a entendre que hi ha una sèrie de mals que es poden suportar i que no impedeixen dur una vida més o menys normal. Sempre hi ha hagut gent soferta, capaç d'aguantar-se els mals i que li ha costat mans i mànigues acudir al metge.
Lloc: Cerdanya.