Paremiologia catalana comparada digital

Si no calles el que fas, el que dic també ho diràs

15 recurrències en 14 variants. Primera citació: 1736.

Si no calles el que fas, el que dic també ho diràs

2 fonts, 1993.

Si no calles «lo» (allò) que fas, «lo» (allò) que et dic, també ho diràs

1 font, 1989.
De: Ros - Martí Gadea.
Lloc: País Valencià.

Si no calles allò que saps, allò que et diria també ho diràs

1 font, 2011.
No et refies de qui et fa confident de secrets que havia de guardar.
Lloc: País Valencià.

Si no calles el que fas, / si et dic res, també ho diràs

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Si tu ne tais ce que tu fais, / tu diras aussi ce que je te confierai.
Lloc: Catalunya del Nord.

Si no calles el que fas, el que et dic també diràs

1 font, 2003.

Si no calles el que fas, si et dic res, també ho diràs

1 font, 1992.

Si no calles les teves faltes, mal callaràs les dels altres

1 font, 1990.
Equivalent en francès: Si tu ne tais pas tes fautes, mal tu tairas celles des autres.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).

Si no calles lo que fas, / si algo et dic, també ho diràs

1 font, 2001.
Font: Ros, Carles: Tratat de adages y refranys valencians (1733).

Si no calles lo que fas, / si et dic res, / també ho diràs

1 font, 1967.

Si no calles lo que fas, / si et dic res, també ho diràs

1 font, 2001.
De: Carles i Amat, Joan.
Font: Quatre-cents aforismes catalans (1636).

Si no calles lo que fas, lo meu millor ho dirás

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Si no calles lo que fás, lo que dich també ho dirás

1 font, 1900.

Si no calles lo que fas, si algo et dich, també ho diràs

1 font, 1736.

Si no calles lo que fás, si et dic res, també ho dirás

1 font, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.