Equivalent en castellà: Junto a.
Prop de, al costat de.
Viuen a la vora del cinema | El llamp ha caigut aquí a la vora | No és pas lluny, és aquí a la vora | S'han instal·lat vora mar.
Amb curta diferència, aproximadament.
Vaig comprar-ne a la vora de mil, per estar segur que no me'n faltarien.
Sinònim: A la ratlla de, entorn de.
Situat molt a prop de / a poca distància.
Tenim l'estació a la vora de casa; no dista ni cent metres / L'escola on van els nens no és gens a la vora de casa / Sempre s'asseia a la vora d'ell però sense que ningú se n'adonés.
Sinònim: Tocant a, al costat de, al peu de, a rampeu de, a prop de, al tombant (d'algun lloc), a les envistes (d'algun lloc), en vistes (d'algun lloc), al devora de.
Font: R-M / R-M / *
Equivalent en castellà: Cerca de, junto á, á la orilla.
Origen: 1616. La traducció d'aquesta locució és bastant literal. Esmentem que la dita catalana 'al caire de l'abisme' s'expressa en anglès per 'on the brink of disaster'
Sinònim: Al caire de | A punt de.
Equivalent en anglès: On the brink of.
Loc. prep. per expressar proximitat (preposicions i loc. prep introdueixen grups nominals o anàlegs).
Aviat serem vora casa | Això cau vora l'institut | Sempre anaven vora meu | Ens vam trobar a la vora de casa seva.
Sinònim: A la vora de, vora de.
Gairebé.
M'hi he estat a la vora d'un any.
Lloc: Urgell.