Paremiologia catalana comparada digital

A (o de) totes passades

43 recurrències en 8 variants. Primera citació: 1805.

A totes passades

14 fonts, 1910.
Absolutament, sense condicions, sense cedir gens.
Evast volc a totes passades que Aloma romangués ab lo çabater, Llull Blanq. 13 | Na Renart… volch tractar a totes passades que l'aurifany fos rey, Llull Felix, part vii, c. 3.
Sinònim: De totes passades.
Sinònim: Sí o sí (incorrecte).
Equivalent en castellà: A toda costa, a todo trance, cueste lo que cueste, sea como sea.
Siga com siga.
Lloc: País Valencià.
Sense que res pugui evitar alguna cosa / sense condicions, absolutament.
A totes passades va voler que ens quedéssim; no ens va deixar marxar / Va voler a totes passades que jo fes nit allí.
Sinònim: Sigui com sigui, de totes maneres.
Font: R-M / EC.
Ara la compadia amb un sentiment de noblesa, no amb la llàstima despectiva de l'home que roman al costat d'una dota a totes passades.
Coste el que oste.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Siga com siga.
El jutge els obligava a presentar-se al jutjat a totes passades.
Sinònim: De totes passades.
Lloc: Vic (Osona).
Sigui com sigui.
Sense que res ho pugui evitar.
Sinònim: Sense altra alternativa, sigui com sigui.
Equivalent en castellà: Cueste lo que cueste.
Indefectiblement. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).

De totes passades

10 fonts, 1910.
Absolutament, sense condicions, sense cedir gens.
Un heroic combatent que vol de totes passades arribar a ésser triomfador, Caselles Mult.154.
Sinònim: A totes passades.
Considerada o debatuda una qüestió, es neutralitzen els extrems, i l'afer no és considerat tan greu.
Sinònim: De totes maneres.
Sens falta. Sense evitar.
S'ha de presentar al jutjat de totes passades.
Lloc: Olot (Garrotxa).
Equivalent en castellà: Sea como sea, cueste lo que cueste.
Sinònim: V. Ras o no ras.
Sinònim: V. Tant sí com no.
Equivalent en castellà: A todo trance, de todos modos.
Adverbis de manera.
De totes passades vull que vinguis a dinar.
Loc. adv. [LC]. [Fer una acció] en qualsevol circumstància.
Vol anar-hi de totes passades.
Sinònim: A totes passades.
[…] perquè el temps és on procurem de totes passades fer-lo a miques i a bocins, esmerçant-lo com si ens sobrés i ens fes nosa i com si no sabéssim com treure-lo de les mans, pensant que qui dies passa, anys empeny, i que quan s'acabi tot, tal dia farà un any.
A més de «tant sí com no» també podem dir «de totes passades», com ho defensava Jaume Vallcorba i Rocosa.
Sinònim: Tant sí com no.

Á totas passadas

2 fonts, 1805.
M. adv.
Equivalent en castellà: Á todo trance.
M. adv.
Equivalent en llatí: Omnino.
Mod. adv. Sèns reparar en pèrills, resoltamènt.
Equivalent en castellà: Á todo trance.
Mod. adv. Sèns reparar en pèrills, resoltamènt.
Equivalent en francès: À tout hasard.
Mod. adv. Sèns reparar en pèrills, resoltamènt.
Equivalent en italià: In ogni modo.
Mod. adv. Sèns reparar en pèrills, resoltamènt.
Equivalent en llatí: Omni timore postposito.

De (o a) totes passades

2 fonts, 1997.
Sinònim: Costi el que costi.
En qualsevol circumstància.

A (o De) totes passades

1 font, 2012.
Sigui com sigui.
Acabaré aquesta feina a totes passades abans del cap de setmana, ja ho veuràs.
Sinònim: Veg. tb. Peti qui peti.
Equivalent en castellà: A toda costa; A todo trance; Cueste lo que cueste; Sea como sea.

Anar a totes passades

1 font, 1910.
Mentre el seu germà no parava de xerrotejar, ella decidí anar a totes passades a veure la senyora Wilcox i a obligar-la que la hi acompanyés.

Home de bè á totas passadas

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Hombre de bien á macha martillo.
Equivalent en llatí: Vere probus.

Home de bè á tòtas passadas

1 font, 1839.
Lo qui ha obrad constantmènt ab honradesa y exactitut.
Equivalent en castellà: Hombre de hecho, hombre de bien á marcha martillo.
Lo qui ha obrad constantmènt ab honradesa y exactitut.
Equivalent en francès: Homme probe à l'épreuve.
Lo qui ha obrad constantmènt ab honradesa y exactitut.
Equivalent en italià: Galantuomo a tutta prova.
Lo qui ha obrad constantmènt ab honradesa y exactitut.
Equivalent en llatí: Vere probus.