Paremiologia catalana comparada digital

A qui no vol cols, dos plats

32 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1900.

A qui no vol cols, dos plats

20 fonts, 1910.
Lloc: Lleida.
Equivalent en castellà: A quien no le gusta el caldo, taza y media.
Comentari que hom fa quan ha de patir més que no esperava o més que els altres.
Equivalent en castellà: Al que no quiere caldo, la taza llena (o dos tazas, o tres tazas).
Lloc: Catalunya.
Equivalent en castellà: Al que no le gusta el caldo, taza y media.
Si no quieres sopa, toma dos tazas (¿?).
Però la saviesa popular del refranyer [respecte a les cols] és pejorativa i burleta: "Al pagès, doneu-li cols". "A qui no vol cols, dos plats". "Cols i carabassa, tota la casa en passa"
Sinònim: Veg. tb. 168.
Equivalent en castellà: A quien no le gusta el caldo, taza y media | Al que no quiere caldo, dos tazas (o la taza llena, o tres tazas).
Haver de suportar una cosa que no agrada.
Sinònim: A qui no vol brou, tassa plena | A qui no vol caldo, dues tasses.
De: Enciclopèdia Catalana.
Font: Diccionari de matemàtiques.
Haver de suportar una cosa que no agrada.

Qui no vol cols, dos plats

5 fonts, 2001.
Però sens dubte els aliments més comuns (no per gust sinó per necessitat) eren alguns vegetals de fàcil abast, criats a l' hortet de cada casa, entre ells, molt especialment, els naps i les cols.
Es diu com a lament o com a sentència a qui volent evitar un perjudici ha resultat encara més perjudicat.
Sinònim: Similar: A qui no vol caldo, tres tasses | Fugir del foc i caure en les brases.
Equivalent en castellà: Si no quieres caldo, dos tazas.

A qui no vol cols dos plats

2 fonts, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.
A qui no vol cols. 7-9-1912 = 2.
Font: Calendari dels pagesos.

Si no vols cols, dos plats

2 fonts, 1994.
Sinònim: Al ruc que no vol bast, posa-li albarda.
Equivalent en castellà: Al que no quiere caldo, la taza llena (o dos tazas, o tres tazas).
Ruiz-Mateos apareixia cofat amb un casc de treballador en el qual no hi havia una abella sino dues (si no vol cols…).

A qui no vol col, dos plats

1 font, 1969.
Equivalent en francès: A qui ne veut pas de chou, deux assiettées.
Lloc: Catalunya del Nord.

A qui no vòl còls, dos plats

1 font, 1900.