Paremiologia catalana comparada digital

A trencacoll

17 recurrències en 11 variants. Primera citació: 1805.

A trencacoll

2 fonts, 1985.
En gran quantitat i abundància. El DCVB només enregistra «Mentir a trencacoll» (Labernia Dicc. Origen: Prové tal vegada de «a trenc de coll» (=fins al coll o fins a trencar-s'hi el coll).
A can Llagosta hi ha merda a trencacoll | Té deutes a trencacoll | Diu mentides a trencacoll.
Amb perill i dificultat.
Lloc: País Valencià.

L'olla bull a trencacolls

2 fonts, 1990.
Equivalent en francès: La marmite bout à déborder.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).
De: Ribes, Jean.
Equivalent en francès: La marmite bout à déborder.
Lloc: Catalunya del Nord.
Font: Recorda del temps passat.

A trenca-coll

1 font, 1932.
Amb gran treball i fadiga.
Lloc: País Valencià.

Anar a trenca còll

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Anar a trencacolls

1 font, 2011.
Anar per un lloc perillós.
Lloc: País Valencià.

He vingut a trenca colls

1 font, 2006.
Lloc: Marina Baixa.

L'olla fa bull a trenca de coll

1 font, 1915.
A bell bullir.

Mentir á trencacoll

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Mentir sin suelo.
Equivalent en llatí: Singulis prope verbis mentiri.

Mentir á trencacolls

1 font, 1839.
Fr. Dir mòltas mentidas ab frecuencia y sèns reparo.
Equivalent en castellà: Mentir sin suelo.
Fr. Dir mòltas mentidas ab frecuencia y sèns reparo.
Equivalent en francès: Mentir impudemment.
Fr. Dir mòltas mentidas ab frecuencia y sèns reparo.
Equivalent en italià: Mentire per la gola.
Fr. Dir mòltas mentidas ab frecuencia y sèns reparo.
Equivalent en llatí: Singulis prope verbis mentiri.

Tocar a trencacoll

1 font, 2021.
Lloc: Montsià.

Tocar a trencacolls

1 font, 2021.
Lloc: Montsià.